Neden olmasın tradutor Russo
4,543 parallel translation
Neden olmasın ki?
Почему бы нет.
- Neden olmasın?
- Конечно. Почему нет?
- Neden olmasın?
Почему нет?
- Neden olmasın ki?
А что, не должно быть?
Bende "neden olmasın dedim"
Я сказал себе : "почему бы и нет?"
Neden olmasın?
Почему нет?
Bedava abonelik teklif ettiler, ben de neden olmasın diye düşünüm.
- Подписка была бесплатная, и я решила - почему бы и нет?
Neden olmasın ki?
- Или как поступим?
Neden olmasın ki?
- Почему бы и нет?
- Neden olmasın? - Neden mi olmasın?
- Почему?
- Neden olmasın?
- И что?
Neden olmasın?
- Почему нет?
Neden olmasın.
Конечно.
Neden olmasın?
Почему бы и нет?
Neden olmasın? - Şerefe.
Почему нет?
Neden olmasın? Tamamen dürüstlük içinde yaşıyorum hayatımı.
Ты не можешь взять это резюме.
- Neden olmasın? - Bileğin greyfurt kadar olmuş.
- Твоя голень распухла как грейпфрут.
Neden olmasın ki?
А почему нет?
Elbette, neden olmasın ki Hastag?
Почему б и нет?
- Sadece diyorum ki herşey yolunda gidiyor, neden olmasın?
- Я просто подумала, раз уж всё идёт гладко, то почему бы и нет?
Evet, evet. Neden olmasın?
Да, почему бы нет.
Neden olmasın?
Почему это?
- Neden olmasın?
- Почему нет?
- Neden olmasın?
- Да какого хрена?
- Neden olmasın?
Почему бы нет?
- Aynen ya, neden olmasın?
Да, почему бы нет?
- Neden olmasın?
А почему нет?
Neden olmasın?
А почему нет?
Yukarı göndereyim mi? - Evet, neden olmasın?
Подбросить её вам?
Tabii, neden olmasın.
Конечно, почему бы и нет?
- Neden olmasın ki?
Почему бы и нет?
- Neden olmasın?
Почему бы и нет?
Bilemiyorum, neden olmasın?
Не вижу причин для отказа.
- Olmaz mı? Neden olmasın?
Почему же нет?
Neden olmasın?
Почему?
Evet, neden olmasın?
- Yeah. I mean, why not? ( chuckles ) - ( laughs )
- Neden olmasın?
— Да, почему бы нет?
Kafa dağıtacak bir şeyler arıyorum. Yani evet, neden olmasın?
Знаешь, я хотел бы отвлечься, так что да, я согласен.
Buna değecek rakiplerse neden olmasın?
почему бы и нет?
Neden olmasın?
С чего бы это?
Adamın serbest olması, dengelerin aksamasına neden oluyor.
Его в мире полном криминала.
Bu bir çalışanın umutsuz olmasına neden olabilir ve bu umutsuzluk ise casusluk yapmaya teşvik edebilir.
Могла возникнуть обида к работодателю, и эта обида могла послужить мотивацией к шпионажу.
Peki bu Julia Walker'ın değerli olmasının sebebini neden bulamıyorum?
Так почему я не могу понять, каково значение этой Джулии Уокер?
- Neden olmasın?
- Почему бы и нет?
- Neden olmasın?
А почему бы и нет?
Neden bana da aynısı olmasın?
Почему со мной такого же быть не может?
Neden olmasın?
Я не думаю, что Ханна тот человек, с которым тебе следует дружить.
Neden her şeyin daha iyi olmasını düşünüyorsun?
Почему ты всегда думаешь, что всё станет лучше?
Neden barış olmasın?
Почему не мир?
Yaşanılan travmatik bir olayın böylesi hafıza kayıplarına neden olması olası.
Возможно, она пережила душевную травму, которая вызвала какой-то вид ретроградной амнезии.
Ya... Ya eğer Kyle'ın sperminin hala üretken olmasını sağlayan şey buysa. Neden başkalarına göre daha uzun süre üretken kaldı?
А что, если что, если именно поэтому сперма Кайла осталась способной к размножению поэтому он остался плодовитым дольше, чем кто-либо еще?
neden olmasın ki 95
olmasın 42
neden 17190
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
olmasın 42
neden 17190
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden ağlıyorsun 140
neden soruyorsun 117
neden ama 97
neden benimle gelmiyorsun 29
neden ona sormuyorsun 26
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden ağlıyorsun 140
neden soruyorsun 117
neden ama 97
neden benimle gelmiyorsun 29
neden ona sormuyorsun 26