Neresinde tradutor Russo
557 parallel translation
$ 600.000'ne mal olmuş olan bu saat dünyanın neresinde olursa olsun, oradaki saati gösterir : Londra, Chicago, Honolulu ve saire...
Часы обошлись в 600 тысяч долларов и точно показывают время в любой точке планеты : в Лондоне, Чикаго, Гонолулу и так далее.
Sorun Dexter davasının neresinde olduğumuz.
Я волнуюсь, мы не особо продвинулись в этом деле.
Şehrin neresinde?
- В каком-то определенном месте?
- Oregon'un neresinde?
- Где в Орегоне?
Şimdi köye gidip o ufak balıkçı çocuğu göreceğim... ve dostumuzu denizin neresinde bulduğunu soracağım.
А сейчас я пойду в деревню и хочу повидать там маленького рыбака и узнать где именно в море он нашёл нашего приятеля.
Neresinde?
А в каком районе вы живёте?
- Çocuğunun yatağına kertenkele atan bir bilim adamı,... iyilik neresinde bunun?
- Ученый, выпускающий ящерицу в кровать ребенка, ради блага?
Tutku bu evin neresinde?
И где ты здесь видишь страсти?
Ölüm ve delilik bütün bunların neresinde?
А где же тогда место смерти, безумия во всем этом?
- Şu an dünyanın neresinde?
- Да. Где он сейчас?
Peki ruh Franny Veen'in neresinde?
Но где скрывается душа во Франни Веен?
Çünkü hükümetimizde de sızıntılar var ama neresinde bilmiyorum.
В нашем правительстве есть шпионы, я точно не знаю кто именно
Kitabın neresinde yazıyormuş bu?
А где это сказано в Святом Писании? Ну ладно.
Peki millete içki ikram etmenin yaratıcılığı neresinde gizli?
А что производишь ты, стоя в баре?
Fiziğin neresinde olduğumuzu nereye doğru gitmemiz gerektiğini bilmiyorum.
Как я могу видеть где в физике то место, куда я могу войти.
O bu pisliğin neresinde devreye giriyor?
Каким боком он вписывается в этот бардак?
Langdell. Onu biliyorum, neresinde?
Я вижу, но где именно?
Lanet olası hikaye bunun neresinde?
Где, чёрт возьми, статья?
Şimdi söyler misin bana hikaye bunun neresinde?
Ты можешь сказать мне, есть ли тут сюжет для статьи?
- Sıfır bunun neresinde?
Пятьдесят? Где ты видишь ноль?
Birinden ya da bir şeyden bahsettiğin zaman, bu Amerika'nın neresinde oturduğuna göre değişir. Senin ne kadar sersem olduğuna göre de değişir.
Когда ты кому-то что-то говоришь, это зависит от того, в какой части Соединенных Штатов ты находишься, чтобы тебя сочли большим или маленьким дураком.
Oh, evet! Yardıma ihtiyacın olursa bana haber et dünyanın neresinde olursam olayım seni kurtarmaya gelirim.
Если тебе когда-нибудь понадобится помощь, дай мне знать и я примчусь к тебе хоть с края Земли!
Mantık bunun neresinde?
Есть в этом смысл?
Heyecan bunun neresinde?
Не вижу, что наклевывается.
O halde kötülük krallığımın neresinde saklanıyor?
Тогда где скрывается зло в моём королевстве?
Arkadaşlarınla Arizona'nın tam olarak neresinde buluşacaksın?
Где именно ты должен встретиться с друзьями в Аризоне?
Macera bunun neresinde?
Где спорт?
Güzel ve zarif bir kadın, New York'un neresinde bulunabilinir? .
Где в Нью-Йорке найти женщину со вкусом и манерами?
Neresinde?
Где?
- ama.. neresinde, tam olarak?
- Но.. Где же он, в действительности?
Musil mahallesinin tam olarak neresinde?
Когда мне подойти?
Plânların neresinde, dönüşüm geçiren bir yataktan bahsediliyor! ?
где это в документации сказано, что кровать может трансформироваться?
İnsanlık bunun neresinde?
Что случилось с человечеством?
Hiç giydiğiniz mayonun neresinde olduğunu bilmediğiniz bir mayo giydiniz mi?
Одевали когда-нибудь плавки в которых вы не знаете где вы именно?
Korkarım ki çalınmış bir Vulkan gemisi tüm bu olayların neresinde anlayamadım.
Не совсем понимаю, какое отношение ко всему этому имеет украденный вулканский корабль.
Adalet bunun neresinde.
Даже если ты прав, а она - нет.
Neresinde?
Где он был?
Suçu çözmenin neresinde yardımcı oluyor ki bunlar?
Как это помогает им раскрыть преступление?
İncilin neresinde "meslek" yazıyor?
И где в Библии говорится про кошелек?
Sahi mi? Neresinde yazıyormuş?
- Правда, где?
Kural kitabının neresinde yazıyor bu?
Уже три часа. Ну, давай же. И где это написано?
Sen ve Mallory ile tanıştıkları için artık aramızda olmayan 52 kişi için söyle, saflık bunun neresinde?
Так в чём чистота? В убийстве 52 человек, которые больше не живут на этой планете т.к. встретили тебя и Мэлори?
Lanet olasıca saflık bunun neresinde?
В чём, чёрт, здесь чистота? Зачем это делать?
Sorun bunun neresinde?
В чём проблема?
Gracechurch Sokağı Londra'nın neresinde, Jane?
И в какой части Лондона расположена Грейсчерч стрит, Джейн?
Kar bunun neresinde?
Где здесь прибыль?
Bana kalırsa Mel'in anlatmaya çalıştığı şey....... hayatımızın neresinde olursak olalım özellikle de evlat edinilmişsek bu şekilde hissetmemize engel olamayız.
Если вы позволите мне вмешаться, я думаю, Мэл пытается вам сказать,.. ... что не важно, кто мы в этой жизни, особенно если нас усыновили, мы не можем не чувствовать, что чего-то не хватает.
Meşgul mu? Bayaz Saray'ın tam olarak neresinde olduğunu bulmak için sinyali kullanacağım.
Да, и я могу использовать ее сигнал, чтобы триангулировать ее местонахождение.
Ama iş akdimin neresinde üç yıl boyunca kahvaltıda aynı şeyleri yiyeceğim yazıyordu acaba?
Но где в моём контракте говорится, что я должен есть на завтрак одно и то же каждый день в течение трёх лет?
- Neresinde?
- Где?
Adalet bunun neresinde?
Правильно?