Oda servisi tradutor Russo
420 parallel translation
Oda servisi lütfen.
Обслуживание в номер, пожалуйста.
Oda servisi.
Обслуживание?
Oda servisi.
Чистка одежды.
Oda servisi lütfen.
Чистку, пожалуйста! Чистка?
Ama sanırım oda servisi bitti, aşkım.
Но, я думаю обслуживание в номерах уже закончилось, моя любовь.
10 stelin, 2 sterlin de oda servisi için.
Десять фунтов плюс два фунта за обслуживание.
Oda servisi lütfen.
Обслуживание в номерах, пожалуйста.
Oda servisi? Ben Bay Bond.
Обслуживание в номерах?
Alo, oda servisi ; Ben yöneticiyim.
Алло, обслуга, это менеджер говорит.
"Bundan sonra oda servisi yok"'da ne demekmış?
Что это значит - больше не будет обслуживания номера?
Sizce burada oda servisi var mıdır?
Думаете, здесь можно снять комнату?
Görevi bana oda servisi gibi gönderdiler
Они постучали. Я думал, это прислуга пришла.
O soygunu Coal City'deki Kiwanis işi sırasında... grubun oda servisi masraflarını ödemek için yapmıştı.
Он на это подписался, чтобы оплатить всё, что группа прокутила... на этом выступлении в Коал Сити.
Alo, oda servisi mi?
Алло, обслуживание номеров?
Oda servisi istedim.
Я звоню в гостиничную службу.
Motelde oda servisi bulamazsın.
Не заказывай ничего в мотеле.
Oda servisi.
Доставка на дом.
- Marvin? - Oda servisi.
- Нет, обслуживание номеров.
Oda servisi mi?
Официантов?
Yalnızca oda servisi.
Это служба доставки.
Bay Lewis için oda servisi, lütfen.
Доставка в номер мистеру Льюису, пожалуйста.
Oda servisi, konuk kafeteryası oldu.
"Обслуживание номеров" превратилось в "Сервировку стола в гостевой комнате!"
Dünyanın en eli ayağı tutmaz oda servisi elemanı olay gecesiyle ilgili hiçbir şey hatırlamıyor.
Пока-ничего. Официант из обслуживания номеров - мировой чемпион по дряхлости - этой ночью не помнит ничего необычного.
Oda servisi.
Обслуживание номеров.
24-saat oda servisi, modern medeniyetin en büyük yararı.
Круглосуточное обслуживание номеров - главное достижение современной цивилизации.
Affedersiniz, oda servisi geldi.
Прошу прощения, ко мне из обслуживания номеров.
Sanıyorum bu kokuşmuş yerde oda servisi beklememeli.
Я думаю, навряд ли здесь подают еду в номера, в этом захудалом сельском углу.
Ne kötü bir oda servisi.
Ну и беспорядок!
- Oda servisi mi? Evet. Eee, dört büyük porsiyon patates kızartması iyice kızarmış olsun ve biraz kola.
Да, 4 порции картошки-фри, поподжаристей, "Коку"
Otel koridorlarında oda servisi tepsilerinde bırakılmış ekmekleri bile yedim.
Я съедал булочки с сервировочных столиков в коридорах гостиниц.
Oda servisi.
Обслуживание в номерах.
Oda servisi bizim için çok önemli bir husustur.
И мы подходим со всей серьёзностью к обслуживанию в номерах.
Oda servisi faturası efendim.
Счет, сэр.
Alo, oda servisi mi?
Комнатный сервис?
Günaydın. Oda servisi.
Обслуживание номеров.
- Oda servisi. Ne istemiştiniz?
- Я могу вам помочь?
ODA SERVİSİ ALARMI Şirket hesabından oda servisi arandı.
[Skipped item nr. 256]
Oda servisi.
Отлично, кушать подано!
Penny, neden oda servisi elemanının önünde iç çamaşırlarınla duruyorsun?
Гас! Пенни. Хм..
Oda servisi, iki rosto daha gönderin ve üzerlerinde nane olan üç yastık da.
Обслуживание номеров, пришлите еще два жарких и три подушечки с мятой.
Oda servisi.
Портье слушает.
Oda servisi.
Портье вызывали?
Burası oda servisi.
— Обслуживание в номерах.
24-saat oda servisi.
Фантастика! Круглосуточный сервис...
Oda servisi mi?
- [Женщина] Отель Фейрмонт. - Обслуживание?
Ve kendimi oda servisi olan ağaç bir evde.. Tarzan kılıklı bir adamla nasıl bulabilirim.Hem de üstünde bir.. bir..
Обезьяна читает справочник, а я нахожусь вместе с ней на дереве, да ещё в обществе Тарзана одетого.
kesinlikle. Para, kızlar ve oda servisi için hazır ol.
В общем, готовься к богатству и славе.
Oda servisi birazdan geliyor.
Я к вашим услугам.
Oda servisi, günaydın.
Доброе утро. Служба доставки.
Oda servisi.
- Служба доставки.
Oda servisi.
Уборка.