Orda mısın tradutor Russo
202 parallel translation
Orda mısın?
Ты там?
Orda mısın?
Вы слушаете?
Kardan Adam orda mısın, evlat?
[Бандит по радио] Йо, Снежный человек, ты в эфире, сынок?
- Gelecek hafta orda mısın?
- Ты на следующей неделе придёшь?
Hasan, orda mısın?
Вы здесь, Си Хассан?
Hala orda mısın?
Ты все еще здесь?
Dorota, orda mısın?
Дорота, ты дома?
Orda mısın Cher!
Давай, Шер.
- Hala orda mısın?
- Что ты на этом зациклился?
Hanım annen odana geliyor kızım! Kızım, orda mısın?
В окошко - день, а радость - из окошка!
Orda mısın?
Джорж включил музыку.
Orda mısın?
Вы там?
- Billy, Billy, orda mısın?
- Билли. Билли, ты меня слышишь? - Что?
Orda mısın?
- Говори.
Hala orda mısın?
Ты до сих пор там?
— Orda mısınız?
- Девочки, вы там?
Prue, orda mısın?
Прю, ты здесь?
Orda mısın?
Здрасьте!
orda mısın?
Ты здесь?
- Bende.Sen orda mısın?
- Я здесь. Ты на месте?
Hala orda mısın, evlat?
Ты еще там, спец?
Orda mısın?
Ты еще тут?
Sen hala orda mısın?
Еще не успокоился?
- Marisa Ventura, orda mısın? - Ah, Tanrım.
- Мариса Вентура, ты здесь?
- Orda mısın?
Где ты? Не хочешь говорить со мной?
- Owen, orda mısın?
Оуэн, ты дома?
Orda mısınız?
Вы слышите меня?
Orda mısın? Sadece bir dakikalığına konuşmak istiyorum.
Я просто хочу с тобой поговорить..
Nishi, orda mısın?
Ниши, ты здесь?
İkinizde orda mısınız?
Вы здесь?
- Orda mısın? - Atış yükseldi.... ve güzel. 61'e 60, Vipers.
- And the shot is up.... 60 / 61 в пользу Вайперов
Hala orda mısın?
Ты всё ещё тут?
Orda mısın? Bunu gerçekten istiyor musun?
Хорошо.
Mark, orda mısın?
Марк - ты там?
Orda mısın? Alo?
Отвечай.
Danny, orda mısın?
Дэнни, ты слышишь?
- Hala orda mısın dostum?
- Всё никак не перебесишься, чувак?
Delta Dört. Orda mısınız, Ray?
Дельта-4, вы на месте, Рэй?
Orda mısın Carol?
Алло, Кэррол?
Eda orda mısın?
Эда, ты здесь?
Shep, orda mısın?
Шеп, ты там?
Tabiat Ana'nın zaferi karşısında, orda ayakta dururken atım arkamdan yürüyecek ve saçlarıma yaslanacak.
И пока я буду стоять восхищаясь великолепием,.. ... лошадь подойдет сзади и коснется меня губами.
Kızım, orda mısın?
Прощай!
- Orda bir karış dilinle dikilip, işini yapmadığını mı söylüyorsun şimdi yani? - Unuttum.
Ты стоишь тут с отвисшей челюстью и говоришь мне, что не сделал этого?
- Benim. - Biliyorum benimle konuşmak istemiyorsun, orda mısın?
Я знаю, что ты не хочешь говорить со мной.
Yapacaksın. Burdayım. Kendimi orda görmeye çalışıyorum, ama yapamıyorum.
Единство противоположностей, не так ли, Джессика?
Lynette, benim bekletim bu değ- - ve sen bir proje üzerinde çalışırken ya da iş arkadaşlarını eve getirdiğinde, bana geride bıraktığım ve orda kazananın ben olduğum dünya aklıma geliyor ve orda insanlar bana yetişmeye çalışırdı.
Смотрю, как ты работаешь, вспоминаю мир, который я оставила в прошлом. Мир, где я была победителем, остальные старались не отстать
- Orda mı tanıştınız?
- That's where you met?
- Dur bakalım orda. - Şaka yapıyor olmalısınız.
Вы что, издеваетесь?
Orda olacak mısın?
Ты там будешь?
Baba, baba, hala orda mısın?
Отец, отец, ты там?