Oturur musunuz tradutor Russo
64 parallel translation
Bayan Walker lütfen biraz yanıma oturur musunuz?
Мисс Уокер, прошу вас, сядьте.
Oturur musunuz?
Вы не присядете?
- Lütfen oturur musunuz?
- Садитесь?
Bir dakika şöyle oturur musunuz lütfen?
Посиди здесь минутку, пожалуйста
Bayan Giddens, şöyle oturur musunuz?
Мисс Гидденс, дорогая, вы не присядете вон там?
Çocuklar, lütfen masada düzgün oturur musunuz?
Дети, будьте добры сидеть за столом как положено.
Lütfen buraya oturur musunuz?
Ладно, спасибо. Пожалуйста, садись сюда.
- Sandalyeye oturur musunuz lütfen?
- Пожалуйста, садитесь. - О, спасибо.
- Oturur musunuz!
- Сядьте.
Oturur musunuz lütfen?
Сюда. Сядьте, пожалуйста.
- Lütfen oturur musunuz?
Присаживайтесь, пожалуйста. Мерси.
Claude, lütfen şuraya oturur musunuz, Başmüfettiş.
Присаживайтесь, пожалуйста.
Yerinize oturur musunuz efendim?
Займите своё место, сэр?
İkiniz lütfen oturur musunuz?
Успокоитесь Вы, наконец?
Oturur musunuz?
Садитесь.
Oturur musunuz lütfen.
Присядьте, пожалуйста.
Lütfen oturur musunuz?
Грант, вы сядете или как? ( Удар )
Gelip sol tarafıma oturur musunuz?
Сядьте слева от меня.
Lütfen oturur musunuz?
Присаживайтесь, пожалуйста.
Gelip yanıma oturur musunuz?
Посидите со мной минутку?
Bayan, lütfen yerinize oturur musunuz?
- Мисс, прошу, сядьте.
- Oturur musunuz?
— И ещё мне будет удобнее, если вы сядете.
Oturur musunuz?
Сядьте.
Lütfen oturur musunuz?
Присядь, пожалуйста
- Lütfen bizim için oturur musunuz?
- что я приняла решение не ехать в Браун. - Можете присесть, ради нас?
Şimdi oturur musunuz, lütfen?
Присядьте, пожалуйста.
Lütfen oturur musunuz?
Не присядете?
Bilgisayarın önünde normal insanlar gibi oturur musunuz lütfen?
Вы можете просто сесть перед компьютером как все нормальные люди?
Siz, ikiniz şuraya oturursanız... Bayım, siz de şuraya oturur musunuz?
если вы оба подвинетесь на одно сидение к окну...
Oturur musunuz lütfen?
- Хватит, сядьте, пожалуйста.
Yeter, lütfen yerlerinize oturur musunuz?
Прошу вас, сядьте.
- Şimdi lütfen oturur musunuz?
А сейчас, пожалуйста, сядьте.
Lütfen oturur musunuz?
Может присядете?
Oturur musunuz lütfen?
Вы не могли бы сесть?
Doktor Holloway yerinize oturur musunuz?
Д-р Холлоуэй, вам лучше сесть.
Bayan Florrick, lütfen yerinize oturur musunuz?
Миссис Флорик, не могли бы Вы вернуться на свое место?
Oturur musunuz lütfen?
Не хотите ли присесть?
Tekrar oturur musunuz?
Присаживайтесь на место.
Meclis üyesi, uydu bağlantısını kontrol için sandalyeye oturur musunuz?
Конгрессмен, вы можете сесть в это кресло, чтобы мы убедились, что все готово?
- Şuraya oturur musunuz?
- Не могли бы вы присесть вон там?
Lütfen oturur musunuz, mademoiselle.
Присаживайтесь, мадемуазель.
Bir yere oturur musunuz, Matmazel Marple.
Не желаете ли присесть, мисс Марпл.
Bir yere oturur musunuz, Matmazel Marple?
Не желаете ли присесть, мисс Марпл.
Oturur musunuz derdim ama fazla zamanımız yok.
Я бы предложил вам присесть, но у нас мало времени.
Ve bay Hanna... Rica etsem oturur musunuz?
Мистер Ханна... не присядете, пожалуйста?
- Oturur musunuz? Onun savunması önyargılı dedim.
Я сказал, что аргумент предубежден.
Oturur musunuz?
Пройдем?
Bahislerinizi yapıp yerlerinize oturur musunuz?
Делайте ставки и занимайте места.
Bayan Hughes, rica etsem yanıma oturur musunuz?
Миссис Хьюз, вы позволите сесть рядом с вами?
Tamam, oturur musunuz lütfen?
ОК, можете сесть? Да.
Affedersiniz, yerinize oturur musunuz?
Прошу прощения.