Philippe tradutor Russo
467 parallel translation
Zavallı Philippe!
Бедный Филипп.
Philippe mi, şu Philippe, bunun konuyla ne alakası var?
Филипп? О, Филипп. При чем здесь он?
Bu üç adam, bankacının oğlu olan evim müdavimlerinden genç Philippe vergi tahsildarı Pimpesse sonra sigorta simsarı Dupuis en sonunda da yargıç Vasse ile karşılaşmışlardı.
Трое мужчин повстречались с одним из завсегдатаев, молодым г-ном Филиппом, сыном банкира, а также со сборщиком податей, г-ном Пемпессом. Им повстречался еще г-н Дюпюи, страховой агент, затем г-н Васс, судья из торгового суда.
Genç Philippe ise balıkçı Tourneveau'yu uyaracak kadar kibardı.
Молодой г-н Филипп настолько простер свою любезность, что что прислал извещение г-ну Турнево, заточенному в недрах своего семейства.
Vay canına Philippe!
Браво, Филипп.
Philippe, dostum bak bu Martine.
Филипп, познакомься с Мартиной.
- Onu Philippe'e ayarlamadın mıydı?
- Я думал, ты припас ее для Филиппа.
- Philippe benim bir parçam gibidir.
- Знаешь, Филипп - это немножко я сам.
Aramızda kalsın, sanırım Philippe surat asıyor.
Между нами, мне кажется Филипп обижается.
Philippe'i teselli etmek hoşuma gidiyor.
Я люблю утешать Филиппа.
- Philippe gibi, biliyorsun...
- Вы знаете Поля, знаете самого себя...
İşte Philippe geldi.
Вот Филипп.
- Selam Philippe.
- Здравствуй, Филипп.
Philippe, rezalet çıkartıyorsun.
Послушай, Филипп. Ты устраиваешь здесь цирк.
Philippe!
Филипп!
Philippe hakkında dediklerini düşünüyordum.
Я думаю о Филиппе. И о том, что Вы сказали.
- Philippe'den haber var mı?
- У тебя нет новостей о Филиппе?
Philippe'in başına gelenleri duydun mu?
Ты знаешь, что случилось с Филиппом?
"Philippe'in döneceğine dair işaret yok."
До сих пор Филипп не дал мне никаких надежд на то, что он возвращается.
Philippe, benimle yalnız kalmaktan hoşlanmıyor musun?
Филипп, тебе скучно, когда мы вдвоем?
- Philippe!
Филипп!
- Philippe.
Этна... Филипп.
- Philippe.
- Филипп.
- Philippe!
- Филипп! - Да.
Philippe?
Филипп! Филипп!
Adım Philippe Greenleaf.
Гринлиф. Филипп Гринлиф.
Neden? Bunu Philippe'in üstüne atacaklardır.
А ведь убийца-то Филипп.
Alo, Philippe?
Алло, Филипп?
Philippe Greenleaf arkadaşınız mı?
Синьор Филипп Гринлиф... - Ваш друг?
- Philippe'in arkadaşı. Nişanlısı.
Подруга Филиппа, его невеста.
Philippe hakkında düşündüğümde, başka bir kızla takılıyor olabilir...
Я не могу перенести, что бедный Филипп может быть сейчас прогуливается с...
Philippe ondan çok hoşlanırdı.
Да, он развлекал и Филиппа, это точно.
Zavallı Philippe. Onun hakkında çok endişeliyim.
Бедный Филипп, Я все о нем.
Marge, Philippe'in nerede olduğunu biliyorum.
Мардж, я знаю, где Филипп.
Her şeyi Marge'a bırakıyorum. " " Seni seven oğlun, Philippe Greenleaf. "
Я хочу, чтобы все мне принадлежавшее перешло к Мардж, которую я пюблю.
Philippe! Eski dostum!
Филипп, старина, привет!
Philippe Greenleaf'i gördüğünüzü bana söylemediniz.
Вы мне не сказали, что видели Филиппа Гринлифа позавчера утром.
Philippe seni sevmiyordu.
Филипп вас не любил.
Oo Ben seni daha kibar düşünmüştüm Philippe!
- Я считал тебя более галантным.
- Philippe, sevgilim!
Возьми лошадь. Филипп, душка!
Çabuk ol Philippe.
Надо спешить Филипп.
Mathieu, Philippe.
Матье, Филипп.
- Philippe Dubois. - Pardon?
- Филипп Дюбуа.
- Philippe, çok büyük bir sorunum var.
- Да. Дорогой мой Филипп, как это объяснить?
Philippe, size kızımdan söz etmek istiyorum!
Знаете, Филипп, я бы хотел поговорить... Ай-ай!
- Philippe?
Филипп!
Philippe Greenleaf.
- Филипп Гринлиф.
- Sen misin, Philippe?
Это ты, Филипп?
Philippe'in arkadaşıydı.
Я его часто видел в Монджебелло.
- Philippe Dubois.
- Что?
Kutsal Philippe!
Привет, Филипп.