Polo tradutor Russo
291 parallel translation
Bazılarınız muhtemelen, banka yönetmektense polo oynamam gerektiğini düşünüyordur.
Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком.
C.K. Dexter Haven. Polo oynar.
Си Кей Декстер Хейвен.
Sen bir Valentino istiyorsun, polo oynayan, gösterişli birini.
Вам нужен Валентино, тот, кто достоин большой звезды.
Bugün başarılı bir polo oyuncusu ve Linus'un... giderleri arasında 600 dolarlık bir kalem olarak görülüyor.
Сейчас он успешно играет в поло, а расходы на его содержание уменьшают сумму налогов Лайнуса на шестьсот долларов.
Bir polo atı kafasını tekmelediğinden..... bu yana hiç böyle görmemiştim onu.
Не знаю, что ты с ним сделала, но я ни разу не видел его таким с тех пор, как во время игры в поло его ударила по голове пони.
Kayak ve polo ve Maine'de geyik avı.
Катание на лыжах и игра в поло... и охота на оленей в Мэне.
- Bırak da ata binsin Polo.
- Пусть едет, Поло.
Tenis, golf, polo...
Теннис, гольф, конное поло...
Ben, Marco Polo, venedikli araştırmacı ve maceracı, uzun yıllar boyunca bu günlüğü tuttum.
Я - Марко Поло венецианский исследователь и путешественник, в плену уже много много лет.
- İsminiz Marco Polo mu?
Вас зовут Марко Поло?
- Ama Bay Polo demişti ki...
но Г-н Поло говорил, что...
Yüksek bir hükümet görevlisinin kızını Marco Polo'nun karavanında hizmet ederken bulmak şaşırtıcı.
Хмм... знаете... довольно необычно, чтобы дочь высокопоставленного лица прислуживала в караване Марко Поло.
Han'ın konağında Polo nüfuzunu kıskanan çok adam var ve Han tedavisi olmayan bir dertten acı çekiyor.
Нет, доктор... отчаявшийся. У меня много завистников, а Хан страдает от неизлечимого недуга.
İyi kullanacağım, Marco Polo'nun ilk su kabağına, yarın, karavan Gobi Çölü'nden geçecek.
Я использую по назначению... на всех, но в первую очередь на ёмкости для воды Марко Поло, завтра караван проследует в пустыню Гоби.
Düzgünce kullanacağım, hepsinin üzerinde ama önce Marco Polo'nun su kabaklarında.
Я использую его по назначению на всех, но первыми будут бурдюки с водой для Марко Поло.
Midilli ve Polo hakkında konuşurken.. Royal'ın yüzünü gördün mü?
- А ты видел лицо мэра, когда я говорил о пони на игрушечной палке?
Sana kırık bacakla polo oynadığımı anlatmış mıydım?
Я рассказывал вам, как я играл в поло со сломанной ногой?
Evlendikleri günden bu yana, insanların polo oynadığı ve herkesin zengin olduğu mekanların arasında mekik dokudular.
Они прожили в браке долгие годы, безмятежно кочуя туда-сюда по местам где другие играли в поло, и богатели вместе с ними.
- Ve Bay Buchanan, polo oyuncusu.
- И мистер Бьюкенен, игрок в поло.
"Polo oyuncusu" diye çağırılmamayı tercih ederim.
Я бы предпочёл, чтобы меня не представляли как "игрока в поло".
Şu anda elimde bir polo takımı olmalıydı.
Мне нужна длинная клюшка для поло.
Bugün önemli bir polo maçına çıkıyorum. Paula da bana bir ara uğrayıp cesaretimi gözlemlemek istediğini ima etmişti.
У меня сегодня важный поло-матч, а Пола намекала, что хотела бы когда-нибудь заглянуть и увидеть, какой я мастер.
Kanalları olmasa da, Mars'ı keşfetmek muhtemelen Kolomb veya Marko Polo'nun hissettiği türden bir heyecan uyandırıyor.
Но даже без каналов исследования Марса пробуждают некий восторг, который, наверное, был знаком Марко Поло и Колумбу.
Dinle, arabadaki kadın, Marco Polo 1275 yılındaydı dedi.
Хорошо, леди в машине сказала, что Марко Поло жил в 1275.
Bitirmelerinden hemen sonra, onu bir polo oyuncusu için terketti.
А потом бросила его ради игрока в водное поло.
Bir kaç polo yaka alırım, ve uçağa atlayıp gidebiliriz.
Я прикуплю пару маек, и запрыгнем в самолет.
Polo oynuyor.
- Играет в поло.
Polo oyunu kadar eskidir.
Древняя, как сама игра в поло.
- Polo.
- Поло.
Onu Polo reklamına koymam.
Его запах ни с чем не спутаешь.
Geleceğimi kafamda canlandırabiliyordum. Hiç bitmeyen davetler, kotilyon dansları... yatlar ve polo maçları.
Я видела всю свою жизнь, как будто уже прожила ее - бесконечные банкеты, балы, яхты и матчи в поло.
- Ben polo oynamayı severim.
- Мне нравится поло.
Artık Ralph Lauren'de çalıştığına göre bana şu polo t-shirtlerden getirir misin?
Рейч, раз уж ты работаешь у Ралфа Лорена, Можешь принести мне рубашек?
Tamam, şu an Marco Polo oynuyormuşuz gibi hissediyorum.
He удeржался. Ладно, тeпeрь у мeня такоe чувство, будто мы играeм в "Марко Поло".
Ralph odama geldi, benden çok memnun olduğunu söyledi ve benim Polo'nun yeni satış ve pazarlama müdürü olmamı istiyor.
Ральф заходил только, чтобы сказать мне, что очень доволен моей работой и что хочет, чтобы я была новым менеджером по продажам в Поло.
Eh, neden o değil rugby, kriket, polo, Sen bilirsin.
Ну, Почему бы и нет? Ну вы знаете, регби, крикет, поло.
Polo kazası geçirdiğimden beri sizlerle görüşmemiştik.
Отлично выглядите. Знаю, да, знаю, с тех пор как у меня появился португальский акцент, мне очень трудно влиться в это сообщество.
İşte Polo ve bir paket Wheat Crunchles için 14 peni.
Пачку сигарет и коробок спичек.
İşimiz illaki riskli. - Şimdi beş yüz tane polo var.
К томуже это профессиональный риск...
Peki Marco Polo ve amcası neden Çin yolunda değiller?
А почему не Марко Поло и его дядя на пути в Китай?
- Polo!
- А вот и я!
Cambridge mezunu çok iyi yemek yapıyor. Polo ve ragbi oynuyor ve kadınların gözdesi.
Недавний выпускник Кэмбриджа, гурман, играет в поло и регби, и пользуется репутацией дамского угодника.
Görünüşe göre Polo bizim huysuz ihtiyarlarla takışmış.
- О, похоже что у Поло случился приступ неуверенности в себе.
Evet, tabii ki Groofus. O yaşlı Bay Balık ve Patates Kızartmazı Polo'nun ne kadar çalışırsa çalışsın yarınki yarışı kazanamayacağını söyledi.
- Уверена, что это так, Груфус и старый мистер Физ-энд-чипс сказал, что Поло не выиграет гонки завтра...
Teşekkürler, Polo.
Спасибо, Поло.
- Polo!
- Поло!
Bu yaşlı Polo.
Это старик Поло.
Reata'dan çıkan ilk asker. - Mutlu Noeller Polo.
Мы пришли, чтобы вы посмотрели на Ангеля.
İşte sana su, Marco Polo.
Вот вода, Марко Поло.
Siyah polo yaka tişörtüm nerede?
Где моя черная рубашка?
Polo diğerleriyle birlikte şarkı söylemiyor.
Поло не поет с остальными.