Rach tradutor Russo
400 parallel translation
Hoşça kal Rach.
- Ладно. Пока, Рэйч. - Пока!
Ben götürürüm. Haydi gel Rach.
- Я отведу.
Eşyalarını topla Rach.
- Рэйч, собери свои вещи.
İptal edebilirim, Rach.
Рэйчел, прости, я могу отменить.
- Rach, Vail'e gitmeyi mi düşünüyorsun?
- Рэйч, ты еще собираешься в Вэйл? - Безусловно.
Rach, paranı kazandın mı?
- Привет. - Ну что, Рэйч, собрала деньги?
- Rach, postaların. - Sağ ol.
- Рэйч, вот тебе письмо.
Selam, Rach. Arkadaşlarınla muhabbet nasıldı?
Эй, Рэйч, как пообщалась с подружками?
- Rach, Visa kart temsilcisi arıyor.
Рэйч, это по поводу кредитных карточек
Rach, onları ayıracak mısın?
Рэйч, а ты не разделяешь вещи?
Sakin ol, Rach.
Спокойно, мы его найдем.
Rach, uzun zamandır hangi oyunu oynamıyoruz biliyor musun?
Рейчал, у меня к тебе новое предложение.
Rach, şu paket kağıdını saklamak ister misin?
Ну что, Рэйч, тебе еще нужна эта оберточная бумага?
Rach, sen mesaj bırakmışsın!
Рейч, у меня сообщение от тебя!
Rach?
Рэйч?
- Rach, bunları yazım kontrolü yaptın mı? - Evet.
- Рэйч, ты хорошо проверяла ошибки?
- Rach, kararlaştırmamız lazım.
- Рэйч, хотелось бы получить.
- Oyunu, Rach.
- Проигранные деньги, Рэйчел.
Rach, yeni bir sanat galerisi açıyorum ve orada Lincoln'ın ve Hamilton'ın portrelerini sergileyebilirim.
Рэйч, я открываю новую арт-галерею и я не уверен, использовать ли портреты Линкольна и Гамильтона.
Üzgünüm, Rach.
Мне очень жаль, Рэйч.
- Rach, devam etmek zorunda değiliz.
- Слушай, Рэйч, нам не обязательно сейчас играть.
Selam, Rach.
Привет, Рейч.
Hey, Rach.
Эй, Рейч.
- Rach, radyatörü kontrol eder misin?
- Рейч, прикрой отопление.
Rach, bunlar sana.
Рейч, это для тебя.
- Görüşürüz Rach.
- Увидимся, Рейч.
Teşekkürler, Rach.
Спасибо, Рейч.
Bak Rach, kadınlar üzgün ve hassas olduklarında anlayabilirim.
Я ведь всегда чувствую, когда женщина расстроена.
- Bye, Rach.
- Пока, Рэйчел!
Birisi de bir kağıda "Rach, ışıkları kaldır" yazıp buzdolabına yapıştıracaktı.
А кое-кто должен был написать : "Рэйч, сними гирлянды" ... и повесить записку на холодильник
Doktor olmak için genç. Ýyi, Rach.
Молодой для доктора
- Sağol, Rach. - Teşekkürler.
- Хорошо, Рэйч.
- Kendine iyi bak, Rach.
А ты не расстраивайся, ладно?
Rach, bak burada kim var?
Рэйч, иди глянь, кто у нас здесь!
Aslında, Rach, erkekleri toptan kenara atmanın çözüm olduğunu sanmıyorum.
Слушай, Рейч мне кажется, вообще убрать парней из своей жизни - это не выход.
Hey, Rach.
Привет, Рэйч
Rach, saçına nasıl oldu da diş ipi geldi?
Рэйчел, откуда у тебя в волосах зубная нить?
Rach, kampta sana öpüşmeyi öğrettiğinde üzerinizde üniforma falan var mıydı?
Рэйч, когда она учила тебя целоваться, там, в лагере на вас была форма с коротенькими юбочками или...?
Ben ve Julie, ben ve Rach...
Я и Джули, я и...
Kalbimde hep sen vardın, Rach.
Для меня всегда была только ты, Рэйч
Rach, haydi!
Рэйч, да ладно тебе!
Rach!
Рэйч!
Rach, haydi aç şunu.
Да ладно, открывай
Rach, haydi.
Рэйч, хватит.
Rach, neden tarçın çubuğumda silgi var?
Рэйч, почему на моей палочке корицы резинка?
Pekala, Rach.
Слушай, Рэйч
Rach, telesekreteri kontrol ettin mi?
- Рейч, ты проверяла ответчик? - Нет.
Selam, Rach, orada mısın?
Привет, Рейч, ты там? Это я.
Bak, Rach, Üzgünüm, tamam mı?
Слушай, Рейч, я извиняюсь, ладно?
Rach?
Что?
Rach, bak!
Рейч, хорошо!