Rache tradutor Russo
26 parallel translation
Wir müssen die Juden ausrotten. Es ist Zeit für Rache!
Wir mьssen die Juden ausrotten!
Es ist Zeit für Rache!
Es ist Zeit fьr Reich!
Wir müssen die Juden ausrotten. - Es ist Zeit für Rache!
Wir mьssen die Juden ausrotten!
- Es ist Zeit für Rache!
Es ist Zeit fьr Reich!
Wir müssen die Juden ausrotten. Es ist Zeit für Rache!
Wir mussen die Juden ausrotten!
( intikam zamanı gelmiştir )
Es ist Zeit fur Rache!
Es ist Zeit für Rache!
Es ist Zeit fur Rache!
- Selam Rache.
Привет, Рэйч, что такое?
Rache : Almanca ( i. ) intikam
Немецкий ( сущ. ) - месть
Rache.
Рахэ.
Rache...
Рейч...
Rache. Telefonlarını geçiştirdiğim için özür dilerim.
Рейчел.
Hey, Rache.
Эй, Рейчел!
Rache Berry ne ister?
Что хочет Рейчел Берри?
"Rache." Bu ne, Rachel'in kısaltması mı?
"Rache" Это сокращенное Рейчел?
Ve Almancada "Rache" intikam anlamına gelir. Belki bir müzik grubunun adı falandır.
А по-немецки "Rache" - это "Месть".
Charlotte'un sırtındaki "Rache" dövmesinin hikayesini biliyor musun?
Откуда у Шарлотты татуировка "rache"?
Charlotte'un "rache" dövmesi.
В татуировке Шарлотты "rache"
Kalbi kırıldıktan sonra..... dövmeye "R" ve "E" harflerini ekletti ve "ACH," "RACHE" oldu.
После того, как вы разбили ей сердце, она выбила еще две буквы, и ваши инициалы превратились в слово "месть" на немецком.
- Es ist Zeit für Rache!
Es ist Zeit fur Rache!
Hey Rache?
Привет, Рейч.