Resmi olarak tradutor Russo
1,841 parallel translation
Resmi olarak, hiçbirşey söylemiyorlar.
Если официально, то нечего.
Bağışlayın, sizi resmi olarak tanıştırmadım.
Простите, я не представил вас официально.
Bundan doğabilecek sonuçları kestirmek imkansız çünkü Bilimsel Paranormal Araştırma Merkezi'nin vereceği karara büyük bir beklenti var. Karar resmi olarak bu akşam açıklanacak.
Невозможно предсказать, чем же обернется Научного центра по изучению паранормальных явлений, которые официально огласят сегодня...
Resmi olarak hem de.
Официально.
Burada bununla ilgili konuşmuyoruz. Çeteye Agnes'in resmi olarak katılımını yapıyoruz.
- Теперь мы предлагаем Агнес приветствовать.
Elbette gayri resmi olarak onun işbirliği yapmasını sağlarsan, durum değişebilir.
Если только... Может, получится склонить его к "сотрудничеству"? Неофициально, конечно...
Resmi olarak yaşamış 26 yaşında gibi görünüyor
Это действительно взрывоопасно Ты выглядишь как в 26
Tebrikler. Resmi olarak sert çocuksun.
Ну вот видишь, хоть сейчас в спецназ.
Gayri resmi olarak, evet.
Да, неофициально.
Bebeğim, resmi olarak borcumuz kalmadı.
Заяц, мы полностью расплатились с долгами.
Resmi olarak kendimizi tanıtmadık.
Мы официально не знакомы.
Sarah resmi olarak serbest bırakıldı.
Сару официально выпускают.
Resmi olarak evet ama okuduklarıma bakılırsa bir Romen lehçesiymiş.
Лишь на бумаге, я читал, что это - румынский диалект.
İşi henüz resmi olarak kabul etmedim.
Ну, официально, я еще не дала свое согласие.
2012 Güneydoğu Bölgesel Yarışması resmi olarak başladı.
Региональный отбор 2012 года на юго-востоке объявляется открытым.
93 hattında resmi olarak bütçe açığı var.
93-ий маршрутный состав официально объявлен убыточным.
Hükümet bu sebeple resmi olarak başbakanımızın öldüğünü esefle ilan ediyor.
Таким образом, парламент с сожалением вынужден сделать официальное заявление - Премьер Министр мертв.
Resmi olarak, efendim Piero de Medici için Medici Villası'nın kapılarını açmak için buradayım.
Ах, официально, я здесь для того, чтобы открыть ставни на вилле Медичи для моего господина, Пьеро де Медичи.
Artık resmi olarak uşağım değilsin.
Ты официально больше мне не служишь.
Hayır, oyun henüz resmi olarak başlamadı.
О, нет, официально игра еще не началась.
Bobby Brown maratonumuz resmi olarak başlayabilir.
Наш марафон в стиле Бобби Брауна можно считать официально открытым.
Beni dinleyin. Hiçbir şey çıkmasa bile başkalarının önünde kendini uyarmanın resmi olarak uygunsuz olmasının yaş sınırı nedir?
Что является демаркация возраста где она официально неуместно даже если ничего не выходит?
Ve burada resmi olarak bulunmadığımı belirtmek isterim.
И я хочу прояснить... Я здесь не по какому-то официальному поручению.
Resmi olarak adını değiştirmiş.
Она официально поменяла имя.
O yüzden hayır, resmi olarak tanıştığımızı sanmıyorum.
Бывал здесь раньше?
Resmi olarak bir işi olmayan bekar bir kadına asla çocuk vermezler.
Они бы никогда не отдали ребёнка матери-одиночке, да ещё и без "официального места работы".
Bir takim şoke edici olaylar sonucunda, Detroit şehri resmi olarak teslim edildi.
невероятный поворот событий - город Детройт официально брошен.
Bu resmi bir muayene değil ve resmi olarak sana omurganı zedelediğini söylemiyorum... -... ve resmi olarak acıyı dindirmesi için sana bu hapları vermiyorum. - Tamam.
Это не официальный осмотр, и я неофициально тебе говорю, что ты ушиб свой позвоночник, и неофициально даю тебе эти таблетки, чтобы избавиться от боли.
Ama resmi olarak çıkma teklifi edemem.
Я не могу пригласить её официально.
Resmi olarak daha tanışmamıştık.
Мы еще официально не знакомы.
Resmi olarak.
Формально.
- Bu resmi olarak...
- Это не официальная
Ve Sidney Purcell de danışmanlığa devam edecek. - Gayri resmi olarak yani.
И Сидни Перселл останется консультантом в неофициальной должности.
Resmi olarak mı?
По документам?
Sid ölüm belgesini yayınlamış, Ryan Richards resmi olarak artık yok.
Сид выдал свидетельство о смерти, так что Райан Ричардс официально мёртв.
resmi olarak burayla ilişiğiniz kesildi.
Тебя официально выпускают.
- Evet, biz de şu anda resmi olarak bize üye listelerini vermelerini istedik.
- Да, которые только что формально отказали нам в передаче списка их членов.
Hayır, almadım- - pekala, en azından resmi olarak.
Нет, я не... Ну, по крайней мере, не официально.
Bu talihsiz bıçaklanma olayında resmi olarak kimsenin suçu yoktur.
В данном злополучном нападении официально никто не виноват.
Royal, sen artık resmi olarak bir Cappucio'sun.
Роял, ты официально стал Капуччио.
Gayrı resmi olarak?
А неофициально?
Hayır, resmi olarak harika biri.
Я и не собираюсь осесть с Роном. С виду он вроде как роскошный вариант.
Resmi makamların bildirdiğine göre çalınan bu kanıtlar polisler tarafından rakiplerini alt etmesi için suçlulara ödeniyormuş. Bunların sonucu olarak da bu tutuklamalar gerçekleştirildi.
При помощи украденных улик копы платили преступникам, которые подставляли своих конкурентов, что приводило к громким арестам.
Dorota, bekâr olarak ilk resmi günün olduğunu söyledi.
Поздравляю. Дорота сказала, это первый день, как ты официально свободна.
Resmî olarak tekrar bir çocuk olmayı sonunda başarmıştım. Bir pasaportla ikinci şansınız olur. Bu sefer okula gidebilir ve başarılı olabilirsiniz.
Наконец-то мне удалось снова стать ребёнком, официально, с паспортом, получить второй шанс, на этот раз пойти в школу и добиться успеха.
Blair'in halkın karşısına ilk çıkışı bu akşam olacak şu hayır işi galalardan birini seçer seçmez bir prenses olarak ilk resmi çıkışını yapacak.
Первый выход в свет Блэр состоится сегодня вечером, как только она выберет одно из благотворительных торжеств, чтобы официально дебютировать в качестве принцессы.
Hükümet resmi olarak başbakanın öldüğünü ilan ediyor.
Премьер-министр мертв.
Ulusal çapta zafer kazanmış şarkı grubu New Directions'ın müşterek kaptanları olarak lütfen McKinley Lisesi resmi araba çıkartmalarını ve minik pon-ponları kabul ediniz.
Как со-капитаны национальных победителей - Новых Направлений - пожалуйста, примите эти официальные наклейки на бампер и миниатюрные помпоны.
Resmi olarak.
Для печати.
Resmi güvenlik araştırmaları haftaya başlıyor ama ilk olarak Yargıç Trent bize rahatsız edici mektuplar aldığını bildirdi.
Формально проверка начнётся на следующей неделе, но предварительно судья Трент сообщила нам, что получает беспокоящие письма.
Yani... Resmi ölüm nedeni olarak yine künt travmaya döndük.
Таким образом... мы возвращаемся к травме тупым предметом, как к официальной причине смерти.