Rüya mı görüyorum tradutor Russo
62 parallel translation
Uyanık mıyım yoksa rüya mı görüyorum şüphe ettirmeye başlıyorsun beni.
И вообще, вы меня заставили засомневаться. Я не понимаю, я сплю или проснулся.
Rüya mı görüyorum?
Я сплю?
Ben burada kahrolası bir rüya mı görüyorum?
Блядь, мне это снится, или что?
İsa adına! Rüya mı görüyorum?
- Да ну на хер, Тони, ты серьезно?
Gerçekten uyanık mıyım, yoksa yine rüya mı görüyorum?
Я уже проснулся или мне только снится, что я проснулся?
Rüya mı görüyorum?
Это что, сон?
- Rüya mı görüyorum?
- Я сплю?
Rüya mı görüyorum?
Не ваш.
Hâlâ rüya mı görüyorum?
Я всё ещё сплю?
Rüya mı görüyorum yoksa bana korna mı öttürdün?
Мне показалось или ты мне сигналил?
Ka wol, ben rüya mı görüyorum?
Га Ыль, я что, сплю?
Aman tanrım! Rüya mı görüyorum?
О, Господи, это возможно?
Rüya mı görüyorum?
Мне приснилось?
Bir dakika. Rüya mı görüyorum?
Погоди ка, Я сплю?
Şey. Rüya mı görüyorum?
Эм... мне это снится?
Ben yalnızca rüya mı görüyorum?
Может я просто сплю?
Rüya mı görüyorum yine?
Это очередной сон?
Rüya mı görüyorum ben?
я сплю?
Uyanık mıyım rüya mı görüyorum bilmiyorum.
Я не знаю я проснулась или сплю
Rüya mı görüyorum?
Мне это снится?
Rüya mı görüyorum?
Это сон?
Rüya mı görüyorum?
Я дремлю?
Rüya mı görüyorum... yoksa hayatım bir kabusa mı dönüyor umurunda bile değildi.
Я не была уверена, снился ли мне сон или это моя жизнь стала кошмаром.
Rüya mı görüyorum?
Я ещё сплю?
Ben... Ben rüya mı görüyorum?
Это... сон?
* Burada mısın gerçekten * * Rüya mı görüyorum yoksa *
Ты и вправду здесь, или это только сон?
Rüya mı görüyorum ben?
Мне это, чёрт возьми, снится?
- Rüya mı görüyorum?
Я сплю?
Rüya mı görüyorum yoksa? Sanmıyorum.
Или мне это просто кажется?
Rüya mı görüyorum?
Я что, сплю?
- Ben rüya mı görüyorum?
Магистр! - Я сплю?
Rüya mı görüyorum?
Вы... я что, сплю?
Don Jorge'yi görüyorum... Rüya görüyor olmalıyım.
Я вижу дона Джорджа, наверное мне снится.
Rüya görüyorum değil mi? Gemimde uyku pozisyonundayım ve uyandığımda hepsinin rüya olduğunu anlayacağım değil mi?
пяепеи ма омеияеуолаи. бяисйолаи се ема пкоио се йатастасг упмоу йаи отам нупмгсы ха йатакабы оти ока гтам ема омеияо, сыста ;
Uyuyorum ve rüya görüyorum. Bu boktan bottayım.
Я хочу спать и чтобы мне приснилось, что я уже не нахожусь на этом сраном катере.
Tanrım, uyandır beni. Rüya görüyorum herhalde.
Боже правый, верно, мне это снится.
Ama son zamanlarda bu rüyayı görüyorum ve sanırım bu.. - Ah, bir rüya!
Но мне часто снится один сон, и я думаю...
Sonra uyandım ki bir rüyaymış daha sonra anladım ki hala rüya görmekteyim uyandığımın rüyasını görüyorum.
Но после этого я проснулся, потому что мне всё приснилось. И потом оказалось, что я всё ещё сплю, и мне приснилось, что я проснулся.
- Rüya mı görüyorum?
Да перестань, Стивен. Все играют в пиньяту.
Sanırım rüya görüyorum.
Я... Я сплю.
Komik gelecek ama sen içeriye girdiğinde hâlâ rüya görüyorum sandım.
Забавно, но когда вы вошли я подумал, что это был сон.
Tanrım, rüya görüyorum.
Господи, я сплю.
Rüya görüyorum sandım.
Я спала, думала, это сон.
Rüya görüyorum sandım.
Мне казалось, что это происходит во сне.
Ben de hakkımızda bir sürü rüya görüyorum.
У меня часто бывают сны о нас.
Sanırım çok seksi bir doktorun gelip benimle ilgilendiği bir rüya görüyorum.
Кажется, мне снится сон, хорошенькая врач пришла, чтобы позаботиться обо мне.
Bağrışmaları ilk duyduğumda rüya görüyorum sandım.
Когда я услышал крики, подумал, что это сон.
Rüya falan mı görüyorum ben?
Это должен быть сон?
Ben rüya görüyorum... Tamam, o zaman. Anlayacağın şekilde davranacağım.
Я просто сплю... сплю... придётся тебя убедить.
Babacığım hâlâ rüya görüyorum.
Папа, я все еще сплю.
Rüya görüyorum sandım.
Думала, что это сон.
rüya mı 22
görüyorum 679
görüyorum ki 81
rüya gibi 33
rüya görüyorsun 26
rüya görüyordum 36
rüya görüyordun 18
rüya görüyorum 30
görüyorum 679
görüyorum ki 81
rüya gibi 33
rüya görüyorsun 26
rüya görüyordum 36
rüya görüyordun 18
rüya görüyorum 30