English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Sabredin

Sabredin tradutor Russo

84 parallel translation
- Lütfen sabredin.
- Будьте снисходительны.
İyileşeceksiniz, biraz daha sabredin.
Потерпи немного.
- Bu arada biraz sabredin yeter.
Пока терпите.
Biraz daha sabredin.
Потерпите ещё немного.
Biraz daha sabredin. Çok yakında dünyanın tek hakimi olacağım.
Еще немного терпения, скоро я стану властелином мира.
Köpükleri altımızda hissedinceye kadar sabredin.
Подождите, пока не увидите эту прозрачную воду под собой.
Her yere telefon ettim cevap veren olmadı. Biraz daha sabredin.
Подоздите немного.
Sabredin, komiser Frücke geliyor.
Сейчас придет комиссар Фрике.
Sizden fazlasını bilmiyorum. Evinize dönün ve sabredin.
Я знаю так же мало как и вы Идите домой и терпеливо ждите.
Bir dakikaya çıkıyorum, sabredin be!
Я выйду через минуту!
Sabredin Odo, sizi en kısa sürede çıkaracağız oradan.
Одо, мы скоро вас вытащим.
Siz sabredin hele.
Ты потерпи.
- Sahneye başlayalım. Sabredin kraliçem.
- Давайте к сцене перейдем.
Siz şimdilik sakin olun, sabredin.
А вьI пока не дергайтесь
- Sabredin lordum.
"Терпение"? !
Çocuklar sabredin.
Вам только нужно подождать здесь.
Orada ben olabilirdim ; - "Yürü adamım!" - " Gidiyorum, gidiyorum, sabredin.
Стояли бы вокруг - "Пошел!" "Иду я, иду".
Biraz sabredin.
Будь настойчивее.
Sabredin kardeşlerim, geliyorum! Sabredin.
Терпение, я сейчас, терпение.
Yeni aşçıyla alış-veriş yapıyoruz. Yakında geliriz, sabredin biraz.
Покупаю еду с новым поваром.
Biraz daha sabredin olacak gibi.
Дайте мне еще пару секунд. Я почти открыла.
Sabredin, kardeşlerim...
Терпение, братья...
Biliyorum. Sadece sabredin.
Я знаю - просто будьте терпеливы.
Biraz sabredin.
Потерпите.
Birkaç dakika daha sabredin, lütfen.
Это невежливо. Еще пару минут, пожалуйста.
Size şimdiden garip geldiyse biraz daha sabredin. Çünkü bu filmi herkes görmeli.
И если вам уже сейчас видится что-то странное, потерпите, вы все поймете, это я вам обещаю.
Bir saat sabredin, durulacaktır.
Через час должно стихнуть.
Biraz sabredin.
Немного терпения.
- Sabredin.
Ничего не понимаю!
Yemin edene kadar sabredin hiç olmazsa.
Подождите, пока брак будет провозглашен...
Sabredin. Çünkü buna değer.
Будьте терпеливы.
Sabredin, kardeşlerim.
Терпение, сёстры.
Sabredin.
Терпение.
Bir iki gün daha sabredin.
У тебя есть еще пара дней.
"Kızlar sabredin, geliyoruz." 10.Sınıf
"Девки, держитесь, мы с вами.Десятый класс."
Geliyorum, geliyorum. Sabredin.
Имейте терпение.
Sabredin.
Потерпите!
Sabredin Bay Sefton.
Терпение, мистер Сефтон.
Sabredin kraliçem, aldatacak değilim sizi.
Миг терпенья. Я по порядку, госпожа моя.
Biraz sabredin, Iütfen, efendim.
Вам придется смириться с нами, пожалуйста, сэр.
Sabredin biraz, tamam mı?
Он тебе перезвонит.
- Biraz sabredin.
- Не злись.
Sadece sabredin!
Помяните мое слово!
Burası kokuyor. Kısa bir süre sabredin.
Я получил приглашение на сегодняшний костюмированный бал.
Melitta, sabredin diyor.
Мелитта говорит о терпении.
Anlıyorum ama lütfen sabredin biraz.
Я знаю, что вы сейчас чувствуете, но будьте терпеливы.
Biraz sabredin, Bayan Tate.
Потерпите, мисс Тэйт.
Pekâlâ, lütfen sabredin Bayan Martin.
Хорошо, просто поймите меня.
Sabredin biraz.
Попридержи лошадей.
- Yüzük yok. - Biraz sabredin.
- У него нет кольца!
Sabredin, sabredin.
Дайте мне пройти!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]