Sanıye tradutor Russo
276 parallel translation
Bardo ofiste tutunuz ben iste... bir sanıye.
Задержи Бардо в офисе, пока я не... Подожди секунду.
- Sanırım Bölge-2'ye.
- В "Зону 2", наверное.
Albany'ye gittiğini sanıyordum.
Брюс, я думала ты уже в пути. - За что?
Cambrai'ye saldırılacak sanırım.
- Послезавтра.
Dağlarda ne yapılır ki? Niye San Felipe'ye gitmiyoruz?
Сдались нам эти горы, почему бы не поехать в Сан-Фелипе?
San Felipe'ye gidiyoruz.
Мы едем в Сан-Фелипе.
"'Büyük Yayımcı'Ishun'un kasıtlı olarak eşine ve çalışanı Mohei'ye ait zina suçunu ihbar etmemesi üzerine hükümet kendisini'mal varlığına el koyma'kararıyla'sürgün'cezasına çarptırmıştır.
"Извещаем вас, что Великий Печатник Исун сознательно не доложил о побеге своей жены со слугой Мохеем........ и таким образом он приговаривается к ссылке с конфискацией всего его имущества".
Atlı arabayla San Pietro'ya ve Quirinale'ye.
Покажем ей Сан-Педро и Куринали, предоставь это мне.
Matilde'ye yazıp ona tüm gerçekleri anlatmamızın vakti geldi sanırım.
Кузен, пришло время написать правду Матильде информировать её обо всём. Бедная доченька, хорошие же новости её ждут!
Sanığın arkadaşları, isyanında Bobby'ye katılmak için her biri kendi bildiği şekilde ya da kendince kanun karşıtı bir yol benimsemeli.
Обвиняемые вместе с ним должны применить ( каждый по-своему ) "незаконную" защиту для того, чтобы присоединиться к Бобби в его восстании.
Ama ahırda çalışan çocuklardan biri Nelly'ye onu aldığını söylemiş. Doolan'ın çiftliğindeymiş ve seyis Mick onu çalıştırıyormuş.
Но один из конюхов сказал Нелли, что ты уже купил её и что она на ферме Дулана, и конюший Мик объезжает ее.
Kampta bir sürü sürpriz Bernie'ye geldiğinizde, sanırsınız cennettesiniz.
И все бесплатно! Это больше, чем просто лагерь отдыха. Я в шале 11
Ne bok yersen ye. Sana son sözüm şudur : Eğer seni bir daha buralarda görürsem, sanık ya da şikayetçi olman fark etmez...
Скажу одно : если ты ещё раз появишься здесь как обвиняемый или как обвинитель, я отправлю тебя в тюрьму по меньшей мере на пять лет.
Manistee'ye anneni görmeye gideceğinizi sanıyordum.
Я думал, ты собиралась поехать в Манисти повидаться с матерью.
Sanırım Skokie'ye geçti.
Не знаю. Думаю, он нашел работу в Скоки.
Anne'ye tesisatçı lazımdı. Birini buldum, postanede çalışan bir arkadaşımın erkek kardeşi.
Анне нужно отремонтировать водопровод, и я нашел парня, брата моего приятеля на почте, который сделает это, а ответ я должен был дать в 2 часа.
Utgardsloki`ye, sanırım?
я предполагаю?
Sanırım biriniz Joanne'ye bir özür borçlusunuz.
Думаю, кто-то из вас должен извиниться перед Джоанной.
Kale'ye gitmeliyim ama... Sanırım en iyisi yalnız gitmem.
Я хочу зайти в Замок, но... лучше, я пойду один.
- Sanırım EEV'ye gitmeliyim.
- Mнe нaдo к кaпcyлe.
Bernie'ye gelemeyeceğimi söyleyecektim ama sanırım gitmeliyim.
Я собирадась сказать Берни, что не смогу приехать, но... Думаю, теперь смогу.
Yani 36 saat içinde embriyonlarla San Jose'ye ulaşmalısın.
Ты должен успеть доставить зародышей в Сан-Хосе.
Sen şu bütün çete üyelerini bir araya getiren... şehirde sivil toplum örgütleri kurarak... LAPD'ye kafa tutmaya kalkışan o herif değil misin?
Который собирает уличных засранцев, устраивает марши в центре, формирует гражданские комитеты... пытающиеся стереть ЛАУП в пыль?
Sen LAPD'ye kafa tutmaya kalkışan o herif değil misin?
"Хотите стереть ЛАУП в пыль?"
Barry'ye ders verecek zamanım olduğunu sanıyorum.
Не думаю, что у меня найдет время давать Барри уроки.
Ne? Jerry'ye her şeyi söylediğimi mi sanıyorsun?
Думаешь я все рассказываю Джерри?
Sanırım Ayanami ye bakıyorsun dimi? Hayır.
Н... нет.
Sanırım İngiltere'ye bu aralar gidemeyecek
- Ответ... - Да. - А вот и нет.
San Jose'ye mi?
- ѕравда? ¬ — ан -'осе?
Bu yüzden hep Minnie'ye çatıyorum sanırım.
Вероятно поэтому срываюсь на Минни.
Mollari'ye saldırdığım için 3 hafta daha borcum olduğunu sanıyordum.
- Я думал, мне осталось ещё три недели срока за моё нападение на Моллари.
Dreon Vll'ye teslimat yaptığını sanıyordum.
Я думал, ты проводила поставки на Дреон VII.
Katsuragi-san ile Akagi-senpai'ye söylerim.
Я всё скажу Кацураги-сан и Акаги-сэмпай.
TV'ye Ellie çıkacak sanıyordum.
Я думал, что покажут Элли.
Sanırım Bay Walker Melanie'ye bir hediye gönderiyordu.
Бьюсь об заклад, что в том, что присутствует г-н Уокер отправки Мелани.
Senin Julie'ye asıldığını sanıyordum.
Ты же склонялся к Джули.
Suç masasındaki Katie'ye ne zaman sarılsam onun üstüne gittiğimi düşünüyor, sanırım.
Каждый раз, когда я обнимаю Кэти из группы правопорядка мне кажется, будто она думает, что я к ней клеюсь.
Sanırım Mongi'ye döneceğim.
Я, наверно, возвращусь в Монжи.
Bana vurduğunu ve sinirli bir anı olduğunu bilirlerse, Freddie'ye de vurduğunu sanırlar.
Если они узнают, что он ударил меня, о его вспыльчивости, то они подумают, что он мог ударить и Фредди.
Bu akşam için bir elbisem var ama sanırım Armani'ye ihtiyacım var.
Знаете, я хочу подобрать что-нибудь для вечера, желательно, Армани.
Sanırım o yılın ilerleyen günlerinde Emmet New Jersey'ye gitti.
Я могу взять эти сигареты? Эм, я тебе говорю, музыкальный бизнес на подъеме, как ты и предсказывал.
MSNBC'ye sürekli olarak konuk olan Kevin durmadan tartışan biri değil aynı zamanda öfke uzmanıydı.
Кевин был не просто мастером он был профессионалом агрессии.
Red, canım... Aslında Marty'ye kızmamalısın... Sanırım ölümün beş safhasından... geçmekle uğraşıyor.
Рэд, милый... я не думаю, что ты зол на Марти... я думаю ты проходишь через... одну из пяти ступений смирения со смертью.
Beni Laughlin City'ye götüreceğinizi sanıyordum.
Я думaлa, Bы cобирaлиcь привeзти мeня в Лaфлин Cити.
- Sanırım Bölge-2'ye.
Вероятно, в Зону 2.
Sanırım tam buraya değil ama L.A.'ye.
Ну, я.. я думаю, что не прямо здесь, но... здесь в ЛА.
Sana bunu benim yaptırdığımı sanıyor ve beni mirasından mahrum edip bütün parasını NDRC'ye veriyor.
Он думает что я тебя подговорил, и теперь он вычеркнул меня из завещания... и все деньги отдает NDRC.
Çünkü dün akşam, Bay SenopoIis'i San Jose'ye götürdüm ve geri geIdim.
Вчера я ездил за телом мистера Синополиса в Сан-Хосе и обратно.
Sanırım ben ve Jackie de "kuş gözleme" ye gideceğiz.
Кажется, мы с Джеки тоже пойдем понаблюдаем за птицами.
Bu, sanırım, Lee'ye aynı şey oldu.
Думаю, то же самое произошло и с Ли.
Sanırım Kaylee'ye dışarıda yardım edebilirim.
Думаю я могу помочь Кейли