Sensiz yaşayamam tradutor Russo
107 parallel translation
Sensiz yaşayamam.
Я не смогу жить без тебя.
Yapamam. Bundan sonra sensiz yaşayamam, anlamıyor musun?
И ты считаешь, что я смогу жить без тебя?
Hayır ben sensiz yaşayamam.
Нет, я не могу без тебя жить.
Sensiz yaşayamam, Spartacus!
Спартак, я не могу жить без тебя!
Fakat ben, bir an için bile... sensiz yaşayamam.
Я не смогу жить без тебя.
Sevgilim, ben sensiz yaşayamam!
Любовь моя, я не могу жить без тебя.
Ben sensiz yaşayamam.
Я не хочу, чтобы ты жил без меня.
Sensiz yaşayamam.
Я не могу жить без тебя.
Sensiz yaşayamam, Kolia.
Нет, Кольша, мне без тебя жизни.
Sensiz yaşayamam.
Я не смогу жить без тебя!
Hadi, Cecilia. Ben sensiz yaşayamam.
Ну же, Сесилия, ты ведь знаешь что я не могу жить без тебя.
Sensiz yaşayamam.
Я без тебя не останусь.
Sensiz yaşayamam, bana herşeyi sen öğrettin.
Ты научил меня всему,
Sensiz yaşayamam!
Я не могу без тебя жить!
- Sensiz yaşayamam.
Я не могу жить без тебя.
Ben sensiz yaşayamam!
Я не могу жить без вас!
Sensiz yaşayamam, Natalie.
Я не могу жить без тебя, Натали.
Ve ben sensiz yaşayamam.
И я не могу без тебя.
Sensiz yaşayamam.
Не могу жить без тебя.
Sensiz yaşayamam, Marthe.
Я не могу жить без тебя, Марта.
~ Ne yaparım ben, gidişin öyle ani oldu ki... ~ Ne yaparım ben, sensiz yaşayamam ki...
Что должен я делать, Вы уехали так внезапно, Что должен я делать, я не могу жить без Вас.
~ Na na na na, na na na, na na na. ~ Na na na na, na na na, na na na na. ~ Ne yaparım ben, gidişin öyle ani oldu ki... ~ Ne yaparım ben, sensiz yaşayamam ki... ~ Ne yaparım ben, beni bıraktın ardında... ~ Bu bir çözüm değil...
ўЬ Na na na na Na na na Na na na ўЬ Na na na na Na na na Na na na na ўЬ What should I do, you left so suddenly, ўЬ What should I do, I can't live without you.
~ Ne yaparım ben, gidişin öyle ani oldu ki... ~ Ne yaparım ben, sensiz yaşayamam ki... ~ Kimsenin bilmediği... ~... bir sırrın mı vardı?
Что должен я делать, Вы уехали так внезапно, Что должен я делать, Я не могу жить без Вас. У тебя есть тайна... которую никто не знал?
Sensiz yaşayamam!
Я не смогу без тебя жить!
Önemli değil, ben sensiz yaşayamam.
Не имеет. Я никогда тебя не отпущу.
Sensiz yaşayamam.
Я не могу без тебя.
Sensiz yaşayamam!
Я люблю тебя!
Sensiz yaşayamam. Aşkım, arkadaşım.
Моя любовь, мой друг я не знаю, почему...
Sensiz yaşayamam.
Я не могу без тебя жить.
Sensiz yaşayamam.
Я не могу жить без тебя!
Sensiz yaşayamam ben, Jeliza Rose.
Я без тебя не протяну, Джелиза-Роза.
Sensiz yaşayamam!
Не бросай меня!
Seni seviyorum ve hayatımı seninle geçirmek istiyorum ve sensiz yaşayamam, Helen.
Пожалуйста, я люблю тебя и... и хочу провести с тобой остаток жизни, и... и я не могу жить без тебя, Хэлен.
Sen olmadan yaşayamam Eun-Young, sensiz yaşayamam.
Я не могу без тебя жить, Ын-Ён. Не могу без тебя жить.
Börte, sensiz yaşayamam.
Бартэ, я не могу без тебя.
Sensiz yaşayamam...
как же мне быть без Вас?
Sensiz yaşayamam, Peyton.
Я не могу жить без тебя, Пейтон.
Sensiz yaşayamam.
Я умру без тебя.
Sensiz yaşayamam.
Я жить без тебя не могу.
Sensiz yaşayamam.
Нет, нет, я жить без тебя не могу.
Ben sensiz yaşayamam.
Я не могу уйти без тебя.
Sensiz yaşayamam, çok güzelsin.
Моя красавица, я не могу жить без тебя!
'Bugün sensiz yaşayamam,'diye düşünmen gerekir. Her gün... Seni her zamankinden çok istemesi için her şeyi yaparsın.
Ты постоянно думаешь "я не могу без нее", и делаешь все, чтобы это не кончилось.
Sensiz yaşayamam ben.
Я не могу жить без тебя. Я тебя люблю, я тебя желаю.
Ben sensiz - yaşayamam.
Я не могу жить без тебя.
- Elisabeth, sensiz yaşayamam.
Элизабет, я не могу без тебя жить.
Sensiz yaşayamam.
Моя любовь, мой друг
- "Sensiz yaşayamam" falan demedi mi?
Никакой большой убийственной "я не могу жить без тебя" речи?
Dort haftadir birlikteyiz ve ben sensiz yasayamam.
Мы были вместе четырьмя неделями и я не могу жить без Вас. Я не могу!
ve aldatmal zorunda kalırsan, o zaman lütfen ölümü aldat. Çünkü sensiz bir gün bile yaşayamam.
И если ты будешь обманывать, обмани смерть, потому что я не смогу и день прожить без тебя.
Sensiz bir dünyada yaşayamam.
Я не могу жить в мире, в котором нет тебя...