Serumdan tradutor Russo
18 parallel translation
Ona serumdan verin.
Сделайте ему укол и всё.
Jel paketlerinin içine senin serumdan enjekte edebilirsek... kroniton alanını gönderebilmek için kullanabiliriz.
Если мы сможем ввести в гель-пакеты вашу сыворотку, мы сможем использовать их для передачи поля хронитонов.
Gwen, bu serumdan yapabildiğiniz kadar çok imal etmenizi istiyorum.
Я хочу, чтобы вы приготовили как можно больше сыворотки.
Serumdan 2 miligram.
Два миллиграмма внутривенно.
İnsan teknolojisi kullanarak R-6'yı incelendiğinde serumdan öte bir şey çıkmıyor.
Анализ Р-6 с помощью человеческих технологий не выявит ничего, кроме дозы физраствора.
- Epinefrin 1 mg. serumdan.
Я вызову доктора Толриджа. - Давайте миллиграмм эпинефрина в капельницу.
- Korkarım, serumdan daha fazlasına ihtiyacın var dostum.
Боюсь, одной капельницы будет мало, дружище.
Adam ihtiyacı olan her şeyi serumdan alıyor zaten.
Все то ему нужно, он получает через трубку, так что...
Sana her zamanki serumdan vereceğiz.
Всё же мы хотим дать вам успокоительное.
Serumdan bahsetmişken nasıl yapılabildiğini buldun mu?
Кстати... ты разобрался как сделать эту сыворотку?
JT mucizevi bir şekilde serumdan kurtuldu ve şimdi de, kurşun yaralarını kendi kendine iyileştirebiliyor.
ДжейТи спасли благодаря сыворотке, и теперь он может заживлять огнестрельные ранения.
Parçalanma Projesi için tasarladığım serumdan bir örnek...
Это опытный образец сыворотки, который я разработала для проекта "Расщепление"... он только один.
- İki litre serumdan sonra bile hipotansif.
Даже после двух литров у него низкое давление.
.. serumdan iz yok.
Нет никаких следов его в ней.
Aldığım serumdan sonra kendimi bir hafta boyunca çok kötü hissettim.
Ну, после капельницы я чувствую себя дерьмово всю неделю.
Sadece serumdan biraz daha kullan ve bırak Mr. Hyde senin adına konuşsun.
Просто глотни немного больше этой сыворотки и позволь Мистеру Хайду все сделать за тебя.
Serumdan değildi.
Это не сыворотка.
- Bu serumdan önceydi tabii.
И это до сыворотки.