Seven of nine tradutor Russo
136 parallel translation
Seven of Nine, vardiya görevi talebinde bulundu.
Седьмая из Девяти хочет получить служебное задание.
Bu, Seven of Nine'ın geldiği yer.
Это то, где Седьмая из Девяти может быть полезной.
Bir şey daha var- - tanımlaman, "Seven of Nine"
Еще одно - Ваша десигнация, "Седьмая из Девяти", несколько громоздка.
Kendimi bildim bileli, bana seven of Nine deniyor.
Я была Седьмой из Девяти с тех пор, как я себя помню.
Seven of Nine, Ben Doktor.
Седьмая из Девяти, это - доктор.
Tuvok'dan Seven of Nine'a.
Тувок - Седьмой из Девяти.
Seven of Nine,
Седьмая из Девяти,
Ama sen, beni Seven of Nine diye çağırabilirsin.
Но вы можете называть меня Седьмая из Девяти.
Seven of Nine söyledi, kollektifin kaynaşmasına karşın bizim eksiğimiz.
Седьмая из Девяти сказала, что нам недостает единства коллективного разума.
Seven of Nine, Ne yapıyorsan durdur
Седьмая из Девяти, остановись.
Seven of Nine...
Седьмая из Девяти...
Seven of Nine, bize bu konuda yardımcı olabilir.
Седьмая из Девяти может помочь нам.
Seven of Nine'ın en son isteyebileceği şey.
Это последнее, чего Седьмая из Девяти хотела бы.
Binbaşı Torres, Teğmen Kim, Seven of Nine'ı hatırlıyorsunuz.
Лейтенант Торрес, энсин Ким, вы помните Седьмую из Девяти.
Tanımlamam, Seven of Nine... ama diğerleri gitti.
Моя десигнация – Седьмая из Девяти... но остальные пропали.
Seven of Nine Yemekhane'de Neelix'e, ve Güverte 2'de iki mürettebata saldırdı.
Седьмая из Девяти напала в столовой на Ниликса и еще на трех членов команды на палубе 2.
Janeway'den Seven of Nine'a.
Джейнвей - Седьмой из Девяти.
Seven of Nine.
Седьмая из Девяти.
Seven of Nine'ı gördük.
Мы только что видели Седьмую из Девяти.
Seven of Nine'nın hareketlerini açıklayacak bazı şeyler bulmaya kararlıyım.
Я рассчитываю найти здесь хоть что-то, что могло бы пролить некоторый свет на действия Седьмой из Девяти.
Doktor Seven of Nine'nın son ışınlanmasından, verileri analiz etti.
Доктор проанализировал данные последней телепортации Седьмой из Девяти.
Bu grafik Seven of Nine'nın son ışınlanmasındaki, madde değişim verilerini gösteriyor.
Это графическое изображение данных конверсии материи последней телепортации Седьмой из Девяти.
Seven of Nine'ın hücrelerindeki cansız nanoprobelar, kendini tekrar gösteriyor.
Латентные нанозонды из клеток Седьмой снова заявили о себе.
Seven of Nine, bölüm 9 kavşak 12
Седьмая из Девяти, сетка девять-два подсоединения 12.
Seven of Nine, bölüm 9-2 kavşak 1 2.
Седьмая из Девяти, сетка девять-два подсоединения 12.
Seven of Nine'nın adımlarını tekrarlıyorum... son bir kaç gündeki hareketlerini, ama ona ne olduğunu anlamaya yakın bile değilim.
Я пыталась восстановить каждый шаг Седьмой из Девяти... ее действия в течение последних нескольких дней, но я все еще не приблизилась к пониманию случившегося.
Tuvok Seven of Nine'la.
Тувок с Седьмой из Девяти.
Seven of Nine bakabilir.
Седьмая из Девяти может заняться этим.
Seven of Nine'dan Tuvok'a.
Седьмая из Девяти - Тувоку.
Köprü'den Seven of Nine'a.
Мостик - Седьмой из Девяти.
Seven of Nine'a beni orada karşılamasını söyle.
Скажите Седьмой из Девяти, пусть ждет меня там.
Chakotay'dan, Seven of Nine'a.
Чакотэй - Седьмой из Девяти.
Tanımlamam Seven of Nine,
Моя десигнация - Седьмая из Девяти,
Ama bana Seven of Nine diyebilirsin.
Но ты можешь называть меня Седьмая из Девяти.
Günlük kayıt, Seven of Nine.
Личный журнал, Седьмая из Девяти.
Seven of Nine'dan Neelix'e.
Седьмая из Девяти - Ниликсу.
Tanımlaman Seven of Nine.
Твоя десигнация - Седьмая из Девяти.
Seven of Nine, tanımlamanın alakasız olduğunu söyledi.
Седьмая из Девяти говорит, что моя десигнация несущественна.
Yayımlayıcım ile, Seven of Nine'ın bir kaç nano-sondası kaynaştı.
Мой эмиттер сплавился с несколькими нанозондами... Седьмой из Девяти.
Seven of Nine değil.
Седьмая из Девяти не такая.
Seven of Nine... topluluğa yeniden katılmak istiyor musun?
Седьмая из Девяти... ты хочешь вернуться в коллектив?
Seven of Nine, otonomik sinir sisteminde düzensizlikler, kardiyovasküler heyecan dolaşım sisteminde daralma tespit ediyorum...
Седьмая из Девяти, я фиксирую нарушения в моей автономной нервной системе - сердечно-сосудистое возбуждение, вазоспазм...
Seven of Nine'dan, Kaptan'a.
Седьмая из Девяти - капитану.
Seven of Nine bu mürettebatın bir üyesidir.
Седьмая из Девяти - член нашего экипажа.
Torres'ten, Seven of Nine'a.
Торрес - Седьмой из Девяти.
Seven of Nine, Makine Dairesi'nde B'Elanna'ya saldırmış.
Седьмая из Девяти напала на Б'Эланну в инженерном.
Köprü'den, Seven of Nine'a.
Мостик - Седьмой из Девяти.
Onlarla kesişmek üzere bir rota ayarladık, umarım Seven of Nine'a yardım edebilirler.
Мы установили курс на его перехват, в надежде, что они помогут нам вернуть Седьмую из Девяти.
Birincil beyin fonksiyonlarını kararlı hale getirmeye başardım, ama Revir'de yatan kadın, artık Seven of Nine değil.
Я смог стабилизировать её первичные корковые функции, но женщина в медотсеке больше не Седьмая из Девяти - теперь нет.
Seven of Nine ile, zihin birleştirmesi yapmayı deneyeceğim.
Я постараюсь установить мелдинг с Седьмой.
Teğmen Kim ve Seven of Nine
Энсин Ким и Седьмая из Девяти объединили изобретательность Звездного флота и Борга и создали эту новую технологию.