Severim tradutor Russo
7,543 parallel translation
Ve ben kedileri çok severim.
А я люблю кошек.
- Pancarı severim.
– Мне нравится свёкла.
Waffle'ı severim.
Обожаю вафельки.
Ben de bu fikri severim ama ne kadar sıklıkla görüşüyorsunuz ki?
Я тебя полностью поддерживаю, но вы вообще общаетесь?
Ben de Paskalya'yı severim.
А я люблю пасху.
Tek tabanca değil tabii ki ama bensiz yapılamayacağını düşünmeyi severim.
Не в одиночку, но мне нравится думать, что они бы не справились без меня.
- Ben dışarıları severim şahsen.
А я предпочитаю на улице.
Ben malumu severim.
Мне нравилась предсказуемость.
Köpekleri severim.
Я люблю собак.
Oh, pestoyu çok severim!
Обожаю песто!
Turşu severim...
Я люблю уксус...
Ben okyanusu severim, ama göllerden başlatmayın.
Я люблю океан, но про озера лучше не заикаться.
Joel'imi çok severim ama her zaman birlikte olmanızın kader olduğunu düşünmüşümdür. - Kıvılcımları hissedebilirsiniz.
Знаешь, я люблю своего Джоеля, но я всегда знала, что вам суждено быть вместе.
Bir şeyler onarmayı severim, hatırladın mı?
Мне нравится исправлять все.
Ayrıca tavan severim.
Плюс, мне нравится потолок.
Ve insanlara yardım etmeyi severim.
И я люблю помогать людям.
Severim babamı.
Я люблю своего папку.
Ben Ray'i severim.
Мне нравится.
Hayır, doğruluğu severim. Güç göstergesidir.
Картина.
Kayıttan olanları severim ama.
Я люблю документы.
Önemli değil. Yemek pişirmeyi severim.
Ничего страшного, я люблю готовить.
- Okulu severim.
— Люблю школу.
- Evet, gezmeyi çok severim.
Да, ужасно хочу путешествовать.
Eddie, Karine çok severim, Ve seni de severim.
Эдди, я очень хорошо отношусь в Карине и вас глубоко уважаю.
Ben polisleri severim.
Мне нравится сотрудникам полиции.
Formaliteleri severim.
Мне нравится бюрократическое дерьмо.
- Kahveyi ben de severim. Ama kahve dükkanlarını, yoga salonlarını sırf birlikte büyüdüğüm insanlar burada kalmayı karşılayamasın diye açıyorlar.
Я люблю, знаете ли, кофе, но кофейня и студия йоги, знаете, они влияют на людей, с которыми я рос здесь, они больше не могут позволить себе жить здесь.
Onu ben de severim.
Мне он тоже нравится.
Çok sevimliymiş, ama arkadaşlarıma lakap takmayı severim.
Мило, но я хотела бы дать своим друзьям клички.
Ama ben salsa severim.
Но... я люблю сальсу.
Tahmin edilebilir ve aç gözlü kişileri severim.
Мне нравятся предсказуемые, и мне нравятся жадные.
Evlat, seni severim ama burayı ben yönetirim.
Сынок, ты мне нравишься, но здесь я решаю.
Ben çok severim.
Вот я люблю машины.
Oyuncaklarla dolu bir kasası olan adamları severim.
Мне нравится мужчина, у которого в гараже столько игрушек.
Zor işleri severim.
Мне нравятся такие расклады.
Seksi severim.
Я люблю секс.
Hikayeleri severim!
Обожаю истории!
Harika.Sandviçi severim!
Отлично. Люблю сэндвичи.
İlerisini düşünmeyi severim.
Я люблю думать заранее.
O filmi severim, ama bu işe yaramayacak.
Мне нравится этот фильм, но ничего не получится.
Sanırım seni bu durumu değiştirebilecek kadar çok severim sanmışım.
Думаю, я просто... полагал, что моя любовь сможет изменить это.
Babamı severim.
Я люблю его.
Belalı adamları severim.
Мне нравятся мужчины с проблемами.
Paniklemelerini severim.
Люблю когда они в панике.
Bazıları nefret eder, ben severim.
Некоторые ненавидят фото еды, но не я.
Seni severim demek oluyor.
Это означает ты мне нравишься.
Ronnie, seni severim ama bu bir zaman makinesi, IKEA'dan kitaplık değil.
Ронни, я люблю тебя, но это машина времени, а не шкаф из ИКЕА.
- Trenleri severim.
– Я люблю поезда.
Seni severim Sam.
Ты мне нравишься, Сэм.
- Köpekleri severim, ya sen?
Обожаю собак, а вы?
Bilgiyi severim.
Я люблю информацию.