English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Sosisli

Sosisli tradutor Russo

815 parallel translation
Sosisli sandviç var!
Горячий кофе. Хот-доги.
- Günaydın, efendim. Meyve, yulaf ezmesi, pastırmalı yumurta, sosis, tost, jambonlu yumurta,..... sosisli yumurta, tost ve jambon...
Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,..
Sosisli sandviç!
Лучшее предложение!
Bize sosisli sandviç aldı, değil mi?
Купил нам хот-догов, так?
- İki sosisli lütfen.
- Два хот-дога пожалуйста.
Johnny maçlarda sosisli yiyip keyfine bakarken burada diğer kardeşlerin sömürülüyor.
У тебя много братьев - голодающих, пока Джонни набивает свой кошелек.
En küçük detayları bile düzeltin... Sosisli sandviç tezgahı bile olsa herşeyi işaretleyin.
Никаких изменений, даже самых мелких, никаких отклонений.
Sosisli sandviç.
Так весело.
- Bir sosisli ve bira için neler yapmazdım.
Мы подыхаем, мадам. Нам бы хорошего паштета и пива.
Çikolata kaplı sosisli sandviçler yedim.
Я съел покрытые шоколадом хот-доги.
- Tavuklu mu yoksa ciğerli sosisli mi?
С цыпленком или паштетом?
Berbat sosisli yemeğini hazırlamazsam çok öfkeleniyor.
Он бесится если я вовремя не приготовлю его колбасу.
Ben ölmeden birileri bana bir sosisli versin.
Быстро дайте мне поесть, пока я не сдох. Просто отлично.
Bir sosisli sandviçsin
Ты плохой человек, редиска!
Bir sosisli sandiviçsin
Медуза Ты плохой человек, редиска!
Bir sosisli sandiviçsin
Ты плохой человек, редиска!
Sana sosisli sandviç, lahana turşusu ve kornişon alırım.
Я куплю тебе сосиску с квашеной капустой и солёными огурцами.
Üç dakikada sosisli yapabiliyorsun.
Хот-дог готов за три минуты.
Git, bir sosisli sandviç al.
Иди на улицу, купи хот-дог, хорошо?
Bir bara gidip sosisli yedim. Eve döndüğümde, daha kötü kokuyordu.
Когда я вернулся домой, Мадам Роза ужасно воняла
Zaten sosisli sandviçler kanser yapıyor.
От сарделек у тебя будет рак.
Bu yarım galonluk "Seals-M-Rite" kabı sosisli ekmeği günler boyu taze tutar.
В этих коробочках... хот-доги спокойно могут храниться почти в течение целого дня.
Bol sosisli ve peperonili olsun.
Побольше сосисок и колбаски.
Bir sosisli.
Хот-дог.
O tür şeyler olurken uyumak öyle zor ki. Sosisli dürümün dışı gibi, bütün gece kullanılmak.
Очень сложно спать, когда тебя вот так всю ночь использует, как булку из-под хот-дога.
Sosisli sandviç.
Хот-догс [Горячие собаки].
Ben sosisli sandviç severim.
Я бы хотел "хот дог".
Sosisli dediğin odur.
Это хот дог.
Arşimed, sosisli sandviç.
Архимед. Хот-дог.
- Bunlar sosisli sandviç mi? - Evet.
Это сосиски у вас, верно?
Ben de sana ciro edip sosisli sandviç alacağım.
А я перепишу на вас. Разницу оставьте себе, а я съем сосиску.
Bu da sirkte kendime sosisli sandviç aldığımda artan param.
А вот эту... - когда я купил ход-дог в цирке... Мой папа всегда разрешал мне оставлять сдачу...
Sosisli bile var. Hangisinden istersin? - Krep.
Какие блинчики ты хочешь, Рэй?
- Evet. Sosisli yiyordun.
- Да, при этом ел хот-дог.
- Sosisli yiyordum.
- Ел хот-дог...
Sosisli ve bira.
Хот-дог и пиво.
Sosisli sandviç. Boğazına takılmış.
Хот-дог застрял у нее в горле.
Sadece sosisli sandviç.
Это всего лишь хотдог.
Demek büyük annen ölünce ağlamıyorsun ama bir sosisli sandviç yüzünden kendini kaybediyorsun.
Ты не плачешь, когда умирает твоя бабушка но теряешь самообладание из-за хотдога?
Bana dört hamburger, üç egg-burger bir sosisli, bir de pastırma, yumurta ve peynirli dürüm. Çay, bovril ve bir büyük votka. Sakallı adama sattım!
Простите, шеф мне четыре гамбургера, три бутерброда с яйцом, сосиску в тесте с луком, булочку с беконом, яйцом и сыром, чай, бульон и большую стопку водки.
Sosisli sandviç gibi. İçimdeki ses 60 yılımı onunla geçiremeyeceğimi söylüyor.
Когда я вижу что он есттакую гадость, что-то говорит мне,..
- Sosisli sandviç.
- Хот дог.
Bir gece için pislikleri düşünme ve bir sosisli sandviç ye.
Забудьте о радионуклеидных примесях и съешьте хот-дог.
Sosisli sandvic! Sosislinizi alın! - Fındık!
"Ред-хот", покупайте "Ред-хот"!
- Sosisli!
КОРОЛЕВСКОЕ ВЕЛИЧИЕ :
- Sosisli! Sosislinizi alın! - Sosisli sandviç.
- "Ред-хот", покупайте "Ред-хот"!
Hey sosisli sandviçimi unutmuşlar.
Они забыли мои корн-доги.
Orada sosisli de var.
У них есть хот-доги.
Oh, sosisli. Son birkaç dakikamı böyle sosyal saçmalıklarla doldurduğun için teşekkür ederim.
Спасибо, что в последние минуты жизни ты поставил меня в неловкое положение.
Sosisli sandviçlerim var!
Хот-доги, ребята.
Sosisli sandviç!
Хот-доги!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]