Standing tradutor Russo
36 parallel translation
Sırada "Bicep Curls" var.
На очереди простые и понятные "STANDING BICEP CURLS" ( Подъемы на бицепс в положении стоя )
Burada durarak pek bir işe yaramıyorum.
I'm not doing any good just standing here.
Gece boyunca bu ara sokakta durmak istemiyorum.
I don't feel like standing in this alley all night.
Yıllarca fanteziler kur, bir anda karşına gelsin. Önünde dikilsin.
Years of fantasizing, and there she was, standing right in front of me.
Bu noktaya kadar diğer tarafta olmak eğlenceliydi.
Up to this point, it's a lot more fun standing on the other side.
Ama polis işe karışınca, ki her zaman karışır emin ol benim yanımda olacaksın.
But when the hammer comes down - - and it always comes down - - you got to be standing on my side.
Last Man Standing - "Büyük Ebeveynler Günü" Çevirmen :
ПОСЛЕДНИЙ НАСТОЯЩИЙ МУЖИК 1 сезон, 3 серия "День дедушки и бабушки"
Taksi bekliyordum.
So I was standing, waiting for a cab.
Bu yaşta, tüm gün ayakta durmak bel bölgesindeki sinirlerin sıkışmasına neden olur.
Standing all day at her age would cause pinching of the nerves in the lumbar region.
- Bütün hayatımı Standing Bear'da, kendi bölgemde yaşadım.
Я прожил всю жизнь в резервации, Стоящий Медведь.
Burada durdukça aklıma daha iyi fikirler geliyor...
A lot of better ideas are coming to me as I'm standing here,
İlmeği boynuma geçirirlerken orada olmasını istiyorum.
I want him standing right there when they put the noose around my neck.
Anlaşılan ayakta kalan son adam benim.
Looks like I'm the last one standing.
Merdivenlerde duruyordu.
Standing on the stairs.
Karşımda duruyorsun ya.
Barton : You're standing here.
- Dorneget yanında.
Dorneget is standing by.
Muhtemelen, bekarlığa veda partisi kusmuğu... -... birikintisi üzerinde durduğun içindir.
Probably'cause you're standing in a... puddle of bachelor party vomit.
Henry Standing Bear ile konuşmam gerekiyor.
Мне нужно поговорить с Генри Стоящим Медведем.
Hank Standing Bear, ne tür bir belâya bulaştın şimdi?
Хэнк Стоящий Медведь... Какие проблемы ты нашел на свою голову?
Şu anda Hank Standing Bear, dönüp kendi kökleriyle bağlantı kurmakla biraz meşgul.
Прямо сейчас Хэнк Стоящий Медведь занят тем, что возвращается к своим истокам.
Şimdi, Hank Standing Bear'in Şerif Walter Longmire ile samimi bir ilişkisi olduğunu öğrenirlerse neler olabileceğini düşünebiliyor musun?
Представь, что может случиться, если они узнают, что Хэнк Стоящий Медведь очень дружен с шерифом Уолтером Лонгмайером?
mesela, sırada beklemekten nefret ediyoruz.
For example, we all hate standing in lines.
Hugh yüzündeki hayal kırıklığıyla Üzerindeki dar, kısa şortuyla güvertede duruyordu.
Hugh was standing on his deck in a skimpy, little bathing suit, disappointed look on his face.
NasıI... Neyinin üstünde?
I'm sorry... standing on his what?
Ya da belkide tam yanındaydım
♪ I may be standing right next to you ♪
Neden hâlâ burada duruyoruz?
Now, what are we all standing around for?
Daniel Pierce burada durmuş, deli birine inanmadığını mı söylüyor?
Daniel Pierce is standing here telling me not to believe the crazy person?
Bu ; St. Marys'de büyük bir kabarık elbiseyle sunağın önünde durma fikrinden nefret eden, geçmişte okul bahçesinden tanıdığım erkek Fatma ile ilgili.
This is about the tomboy that I knew back on the playground who hates the idea of standing in front of the altar at St.
Pekâlâ Nathan. Senin burada durduğunu umacağım.
So, Nathan, just gonna hope that you're standing here.
Tam olarak burada duruyoruz.
We're standing right here.
# Ve yanyanayız
♪ now we're standing side by side
Last Man Standing'de seksi baristayı oynamıştı.
Она играла секси баристу в "Последнем настоящем мужчине", а потом и грустную баристу
"Then they bound me hand and foot, standing me up by the step of the ship's mast and then lashing me to the mast itself."
Они связали меня по рукам и ногам затем привязали меня к стоящей позади мачте корабля
# Sonsuza kadar güçlü kalarak #
♪ Standing strong forever ♪
" CSI S13E16 :
♪ CSI 13x16 ♪ Last Woman Standing Original Air Date on February 27, 2013
Ne yaptın, standing bear?
Ничего.