Suçlu değilim tradutor Russo
184 parallel translation
- Ben suçlu değilim.
- Не бойтесь, я не преступник.
- Sakın beni bulaştırma. Ben suçlu değilim.
Фрейлейн Бюрстнер, мы переливаем из пустого в порожнее.
Ben suçlu değilim!
Я не преступник!
Hayır, Senyor Şerif, suçlu değilim.
Синьор шериф, клянусь, там больше никого не было. Напиши рапорт и отпусти его домой.
Cinayet girişimi maddesine göre... Suçlu değilim... çünkü, yumruk olağan bir cinayet teşebbüsü değildir.
С точки зрения уголовного преступления... я не виноват... поскольку оскорбление действием не является обычным уголовным преступлением.
Bir suçlu değilim.
Я не преступник.
Ben suçlu değilim, Mösyö Poirot.
Я ни в чём не виновата, мсье Пуаро.
Gus, ben suçlu değilim.
Гас, я никакой не преступник.
Hey, ben suçlu değilim!
Эй, я не преступник.
Ben suçlu değilim.
ƒа, точно.
Suçlu değilim!
Я не виновен!
Evet, tamam. Şirketin adamıyım, suçlu değilim.
Лaднo, я из Кoмпaнии, и я нe чepтoв пpecтyпник!
Ben suçlu değilim.
я пытаюсь вам сказать, что € не преступник.
Üzgünüm, yardımcı olamam. Çünkü ben bir suçlu değilim!
Извините, ничем не могу помочь, потому что я не преступник.
Ben suçlu değilim!
Я невиновен!
Ben suçlu değilim, Bay Vail.
Но я невиновен, мистер Вейл.
Suçlu değilim ben!
Я не преступник.
Dur. Herkes "suçlu değilim" desin.
Все сейчас скажите "не виновен".
Ben suçlu değilim!
Но я невиновна!
- Çünkü bu durumdan kaçınmak istedim. Bu yüzden beni suçlayacağını biliyordum, ve ben suçlu değilim.
- Потому что боялась, что меня начнут подозревать, но я невиновна.
Ben suçlu değilim eğer düşündüğünüz şey buysa.
Я не преступник, если вы об этом думаете.
- Kesinlikle yüzde 99 suçlu değilim.
- Абсолютно на 99 % не виновен
Ben suçlu değilim.
Я признаю себя невиновной. Простите...
Hiçbir şeyden suçlu değilim.
Слушай, нет на мне никакой вины.
Ben bir suçlu değilim.
Я не преступник.
Onu öldürdüm ama suçlu değilim.
Я не виновна... Я убила его, да.
Ben suçlu değilim.
Но я не преступница.
Ben suçlu değilim. Tamam, tamam.
Я не преступница...
Suçlu değilim.
Не виновен.
Ben bir suçlu değilim!
Я не преступник!
Ben bir suçlu değilim.
Я не приступник.
Ben sana tüm bunları verdim, ve bu yüzden suçlu değilim.
Я дала тебе все это, и больше не чувствую себя виноватой.
Ben suçlu değilim.
Я не преступница.
Suçlu değilim.
Я невиновна.
Bir suçlu gibi düşünmeye başlamalısın. Ben suçlu değilim.
Ну же, Тэкс, тебе придется влезть в кожу преступника.
Ben yapmadım! Ben suçlu değilim!
Я не преступница!
- Yaşıyorsa, suçlu değilim. - Gardiyanlar.
- Если он жив, я невиновен!
- Suçlu değilim!
- Я невиновен!
Galiba, suçlu değilim.
По-моему, я под это описание не подпадаю.
Suçlu değilim.
Я же не преступник!
Suçlu değilim.
Не признаю.
Ama ben suçlu değilim.
Но я невиновен.
Ben suçlu muçlu değilim be.
Я ведь тебе, блядь, не преступник.
Suçlu ben değilim ki. Suçlu viski.
Это не я, это виски.
Teslim oluyorum ve ben suçlu değilim.
Я сдаюсь, но я не виновен.
Ve bu işteki tek suçlu ben değilim!
Зачем ты приехал?
Ben suçlu değilim. Hiçbir suç işlemedim, -
Я не совершил преступления.
Hayır, suçlu değilim.
Я ни в чем не виновата.
- Suçlu değilim.
Невиновен.
Ben suçlu bir ajan değilim.
Потому что я не предатель.
Ben suçlu değilim.
Я не предатель.
değilim 815
suçlu 258
suçlular 29
suçluluk 27
suçluyum 60
suçlusun 17
suçlu benim 24
suçlu mu 45
suçlu değil 30
suçluluk mu 16
suçlu 258
suçlular 29
suçluluk 27
suçluyum 60
suçlusun 17
suçlu benim 24
suçlu mu 45
suçlu değil 30
suçluluk mu 16