Süpermen tradutor Russo
312 parallel translation
Buradaki tek Süpermen sensin.
Ты здесь единственный сверхчеловек.
Süpermen!
Супермен!
Pek süpermen sayılmazlardı.
Ну, вряд ли они были супермены.
Bu Süpermen.
Это он. Это Супермэн.
Onun için ona Süpermen diyorlar.
Вот почему его называют Супермэном.
Mighty Mouse, Süpermen'i yener mi hiç?
Как думаешь, Могучий Мышь мог бы победить Супермена?
Süpermen sahici adam.
А супермен - настоящий.
Süpermen öldüğünden beri yok.
Нет, с тех пор как Супермен сдох.
Süpermen 0-2'yi ara. Havanın yerini bulmalıyız. Sese göre bulacağız.
Свяжись с Суперменом 02, скажи, что мы нашли туннель, ориентируемся по звуку.
Süpermen 0-2, Süpermen 0-2...
Супермен 02. Это Тихий Близнец.
- Nesin sen, Süpermen mi?
Прекрасная Женщина.
Bence Süpermen'in espri anlayışı çok iyidir.
Я думаю у Супермена наверное хорошее чувство юмора.
Dostun Süpermen'in süper hızda dünyayı dolaşıp.. .. zamanı geriye döndüremeyişi.. .. çok fena.
Плохо что ты не можешь попросить своего приятеля Супермена облететь землю на суперскорости и повернуть время в спять.
Süpermen zamanda geri gidebiliyor mu?
Супермен может вернуть время назад?
Bu küçük çocuk Süpermen gibi uçmaya çalışırken ayağını kırdı.
Этот мальчик сломал ногу, пытаясь летать, как супермен.
Şu süpermen numaralarından birini yapsana!
Ну давай же, ты же качок, Кеннер!
Bir silahı olan Süpermen iki silahı olan Tanrı gibi davranıyor.
Дайте человеку пистолет - и он супермен. Дайте два - и он сам господь бог.
Süpermen'in Yalnızlık Kalesi gibi bir şeyi.
Как Крепость Одиночества для Супермена.
- Süpermen.
Супермен.
Dağa kim tırmanacak, Süpermen?
А кто взберется в горы? Супермен?
Onun tüm hayatı Süpermen ve mısır gevreği be.
¬ с € его жизнь крутитс € вокруг — упермена и хлопьев на завтрак.
Süpermen bile böyle bir kokuya karşı çaresiz kalırdı.
Даже Супермен ничего не смог бы поделать с этим смрадом.
Süpermen şimşekten hızlı gidebilir mi?
А Супермен обгонит поезд "Вспышка"?
- Ben Süpermen'im.
- Я Супермен. Я умею летать.
Süpermen de pelerin takıyordu.
Супермен носил накидку.
Tamam, Süpermen istisna olabilir.
Хорошо, Супермен исключение.
Espriler ondan, sanki o Süpermen'miş gibi sekiyor.
Шутки отскакивают от нее как от Супермена.
- Süpermen'in Kripton'daki babası.
- Отец Супермена с Криптона.
Bunun için süpermen olmam gerek, Lois.
Господи, нужно быть Суперменом, чтобы сделать это, Лоис.
Süpermen çeteyi yönetebilir.
Сверхчеловек может вести толпу.
Süpermen ve kız arkadaşı hazır olana kadar...
Мистер Бергенс, может быть, вы и ваша Луис Лэйн уже готовы?
Hiç Süpermen ve Clark Kent'in aynı odada olmadıklarını Fark ettin mi?
Даже супермен и Кларк Кент никогда не будут в одном месте в то же самое время?
Ya da Süpermen gibi aynı kıyafetlerden oluşan bir dolabımı var?
Или у неё их полный шкаф, как у Супермена?
- Zevk için değil tabi. Ama Buffy süpermen gibi bir şey.
Не для забавы, но она как супермен.
O gün geldiğinde çocuklar ben mi yoksa süpermen mi döver onu tartışaçaklar.
Придёт день, когда дети будут спорить, кто победит в схватке... я или Супермен.
Sonunda, üçüncü yıl, annemlere yalvararak kendime Süpermen Cadılar Bayramı kıyafeti aldırdım ; doğal olarak.
Потом, наконец-то, на третий год, я выпросил у родителей, что хотел. Теперь у меня был костюм Супермена на Хэллоуин, как это не удивительно.
Kutunun bir tarafında, Süpermen kıyafetimden hatırlıyorum, şöyle yazıyordu :
С другой стороны коробки, помню, что на моей коробке с костюмом было написано :
Kendini gerçek bir Süpermen sanan ama çatıya çıkmadan önce kutunun üstüne bakacak zekada bir çocuk fikrine bayılmıştım.
Мне нравится идея, что ребёнок настолько глуп, чтобы думать, что он настоящий Супермен, но при этом достаточно умён, чтобы прочитать все надписи на коробке перед тем, как прыгнуть с крыши.
"Bakalım benim Süpermen olmam hakkında birşey yazıyor mu?"
"Посмотрим, говорится ли тут что-нибудь о мне, то есть, Супермене..."
Daha çok Süpermen pijaması gibi gözükür.
Он больше похож на пижаму Супермена, вот, на что он похож.
Bir de annem bana kışlık montumu giydirirdi Süpermen kıyafetimin üzerine.
К тому же моя мать надевала на мой костюм зимнюю куртку в любом случае.
Süpermen'in mont giydiğini hiç hatırlamıyorum.
Что-то не припомню, чтобы Супермен надевал куртку.
"Millet, ben Süpermen'im ama dışarsı biraz serin. ve bu ucuz, on yaşındaki çocuk montunu giydiğime çok memnunum."
"Ух, я Супермен, но тут холодновато и я рад, что надел эту маленькую куртку для 10-ти летних."
"Evet, Ben Süpermen'im, pantolonun paçalarına bak, ne bekliyordun?"
"Да, я Супермен, посмотри на трико, если не веришь"
Ama erkekler büyürlerken Batman, Örümcek adam, Süpermen okurlar... bunlar hayal gücü değildir.
Когда мужчины ещё растут и читают Бэтмена, Человека-паука, Супермена, это не фантазии...
- İşte Süpermen.
А теперь на супермена.
- Süpermen.
На супермена.
Atomic süpermen sekizgen vücüduyla milletin kanını emen....
Атомные сверхлюди, у которых восьмиугольное туловище... ... и которые высасывают кровь из....
Aletinin çok küçük olduğu söyleniyor ama bu onun gerçek bir süpermen olmasını engellemedi.
Говорят, что у него был очень маленький инструмент но это не мешало ему оставаться настоящим мужиком.
Süpermen 0-2, Süpermen 0-2.
Супермен 02, это Тихий Близнец.
Süpermen'i boş verin.
На фиг Супермена. Я