Sıkı durun tradutor Russo
217 parallel translation
Sıkı durun.
— Успокойся.
Kavalyeniz geliyor. Sıkı durun.
Вот и кавалер идет.
Sıkı durun. ışte başlıyoruz.
Сплотились крепче.
Evet beyler, sıkı durun.
Ладно, ребята, держитесь теснее.
Sıkı durun, dayanın Bravo Altı.
В держитесь, Браво-6.
Sıkı durun çocuklar. Buradan aşağı iniyoruz.
Ребята, отсюда только вниз.
Sıkı durun.
Держитесь!
Şimdi sıkı durun.
Пристегните ремни.
Sıkı durun baylar,
Поздравьте нас, господа.
Sıkı durun.
Не будем отступать.
Sıkı durun!
Держитесь.
Sıkı durun, efendim.
Лучше слезьте с тренажера, сэр.
Sıkı durun.
Так что ждите.
Sıkı durun!
Держись
Sıkı durun!
Подожди.
- Başakların dalgalanmasına bak. - Hay allah, yatay yağmur. Sıkı durun.
Черт, горизонтальный дождь!
Sıkı durun.
- Держитесь крепче.
Sıkı durun.
Не падайте со стульев.
Sıkı durun, bunu yeniden deneyeceğim!
Напрягитесь, я рискну еще раз.
Sıkı durun, kaptan.
Держитесь, капитан. Мы подходим.
Sıkı durun!
Раз, два- - Уау!
Büyük bir açık arttırma için sıkı durun, bayan.
Готовьтесь, мадам, к тотальной войне торгов.
Pekâlâ, millet. Sıkı durun.
Отлично, всем - внимание, держитесь.
Sıkı durun. Kaufman'ın başı dertte artık.
Король бросил его на лопатки!
Kurbağa, Mistik, sıkı durun.
Жaбa, Mиcтикa, будьтe нaчeку.
Sıkı durun. Sizi yaklaştırmaya çalışıyorum.
Попробуем подобраться поближе.
Sıkı durun.
Стабильная позиция.
Sıkı durun, Anson geliyor.
Вот идет Ансон. Верно.
Sıkı durun öyleyse.
Держитесь.
Sıkı durun!
Сомкнуть ряды!
Tamam, bayanlar - - sıkı durun.
Так.
Sıkı durun lver Heathe Çetesi.
Привет бригаде Ивер Хит.
Sıkı durun, yolcular.
Держитесь, путешественники
Sıkı durun.
Будьте поблизости.
Sıkı durun!
Гoтoвьcя!
Sıkı durun!
Bcтaть в кpуг!
Sıkı durun.
Сидите тихо.
Sıkı durun!
Держитесь!
- Sıkı durun. 6 derece aşağı.
- Держи ровно. Шесть градусов ниже..
Sıkı durun.
Наберитесь терпения.
Sadece birazcık bombalanmış. Durun, durun.
Так, побомбили немного.
Durun, Yankilerin yıldız atıcısı kulübeden çıkıyor!
Минуточку, звездный питчер "Янки" выходит из тренировочного загона.
Durun bakalım. Zaten ifade verdi. Birlikte sokağın karşısındaydık.
Подождите, он был со мной, когда все случилось, oн этоrо не делал
Sıkı durun!
Держись!
- Sıkı durun, sıkı durun.
Приготовиться.
Çarpışma için sıkı durun!
Готовьтесь к удару!
Sıkı durun dostlarım.
Внимание, друзья.
- Sıkı durun!
- Сцепка!
Pekala, sıkı durun. İnmek üzereyiz.
Хорошо, пристегнитесь.
Pardon, pardon, ufak bir karışıklık oldu. Durun.
А... простите.. тут... немного... перемешалось...
Pekala, sıkı durun. İnmek üzereyiz.
Хорошо, держитесь покрепче.
durun 4322
durun bir dakika 392
durun tahmin edeyim 23
durun biraz 225
durun bir saniye 43
durun çocuklar 22
durun artık 29
durun dedim 46
durun orada 26
durun lütfen 31
durun bir dakika 392
durun tahmin edeyim 23
durun biraz 225
durun bir saniye 43
durun çocuklar 22
durun artık 29
durun dedim 46
durun orada 26
durun lütfen 31
durun bakalım 152
durun bakayım 25
sıkı tut 111
sıkı dur 107
sıkı tutun 424
sıkı çalış 16
sıkı tutunun 129
durun bakayım 25
sıkı tut 111
sıkı dur 107
sıkı tutun 424
sıkı çalış 16
sıkı tutunun 129