Tabikide tradutor Russo
74 parallel translation
Tabikide geldiğimiz yol!
Дорогу, по которой мы пришли, конечно!
- Tabikide.
- Ну хорошо.
Evet, tabikide Kağıtlar hemen şurda olucak.
Да-да, конечно. Вот бумаги.
Mesajı tabikide.
О том, что его ждут.
- Evet tabikide.
- Правда? ...
Tabikide, bayım.
Конечно, сэр.
Tabikide, hayatım.
- Конечно, дорогая.
Ya, tabikide Köpek-Türlüsü.
Тушеное собачье мясо, конечно.
sen bana birşey söylemek istiyorsun. hayır, tabikide.
гЮ ДНПНЦНИ ЯКЕДХРЕ, ЦНЯОНДХМ аНКЭЬНИ мЮВЮКЭМХЙ.
tabikide, kesinlikle rahat değilsindir... rahat ol. gerçekten rahat ol.
мС ЙНМЕВМН! йНМЕВМН! я МЮЛХ ЕИ КСВЬЕ!
bu doğru mu? tabikide.
аЕДМЮЪ ДЕБСЬЙЮ.
tabikide, ben spor yapmada bağımlısıyımdır.
оПХД ╦ РЯЪ МЮВЮРЭ АПЮРЭ СПНЙХ.
- Tabikide.
- Не надо брать. Надо пихать.
Tabikide neden bahsettiğimi biliyorum.
Ты не мужик - ты пацан вчерашний!
Tabikide değiştim, yaşamak değişmek demek değişmeyen tek şey değişimdir..
Конечно нет, жить - значит меняться. Гомеостазис и транзистазис.
Tabikide.
Конечно знаю.
Tabikide hayır.
- Конечно же, нет.
Tabikide.... hayır.
Конечно же я... не имею.
Tabikide ediliyor.
Конечно, имею.
Tabikide yok, başkan buna izin vermez
Конечно, ведь его президент не раскроет его.
Tabikide Andrew böyle davranabilir.
Естественно, Эндрю нервничает.
Bir sonraki randevum geldi. Tabikide.
- У меня следующая встреча.
Tabikide. Neden, uh, yarın uğramıyorsun?
Может, придешь завтра?
Girebilir miyim? Tabikide.
- Ничего если я войду?
Tabikide gelebilirsin.
- Конечно.
Tabikide seviyorsun.
Конечно, любишь
Oh, tabikide.
Конечно.
Tabikide, bu harika.
Что ж, это здорово. Несомненно.
Tanrım - - "Susan, bana güveniyor musun?" "Evet, tabikide güveniyorum." Oh, tam bir aptalmışım.
Боже! "Сьюзан, ты мне веришь?" "Да, конечно, верю."
Tabikide.
Конечно?
- Tabikide.
Дети, ждите здесь
"Tabikide bizim bazı sorunlarımız var. " maddi, " duygusal,
- Конечно, у нас были свои проблемы денежные, эмоциональные, сексуальные.
Üzerime daha fazla içecek dökmezsen bir daha çıkmam tabikide.
Плохо кончилось. Это на моих чаевых не скажется?
Benimle evlenme kararını, değiştirmez isen tabikide.
- Нет, никогда. - Ты в порядке?
Sen benim kardeşim değilsin. - Tabikide kardeşinim.
Нет, мой брат сейчас идет ко мне.
Ve hikaye sonlarını tabikide.
А я - к срокам сдачи статей.
Ben tabikide kesin bir kardeşliği.. ve kardeşlik üyelerini size gösteriyorum.. .şüphesiz kardeşlik der ki..
Конечно же, я имею в виду... одно братство и именно одного члена данного братства, который сообщил нашему "доброму знакомому" офицеру Хаку про запрещенную вечеринку.
Enfez yaratık annenden tabikide.
Поговорила с твоей мамой. Ну, она восхитительное создание.
Tabikide uyar.
О, конечно нет.
Tabikide ama arkadaşça.
Конечно...
Tabikide marine ediyoruz!
конечно!
Tabikide onuda davet ettim, Ama uzun geçen bir sezonun ardından dinlenmek istiyor sanırım.
Конечно, мы приглашали его, но, очевидно, что после долгого сезона ему нужно время, чтобы отдохнуть.
Tabikide olabilirsin.
- Нет, нет, конечно можешь.
Ve Obi-Wan'a tabikide.
И Оби-Вану, конечно.
Tabikide duydun.
Да, мы слышали её.
Hayır, tabikide değil.
Нет, я не сужу.
Tabikide.
Конечно.
Değil mi, Madeleine? Tabikide!
Конечно.
Tabikide.
- Конечно.
tabikide.onlar hatalı.
ъ ГДЕЯЭ ВЮЯРН АШБЮЧ.
Tabikide.
Обязательно.