Tabiki hayır tradutor Russo
166 parallel translation
Tabiki hayır, fakat beni haklı çıkardı.
- Нет, конечно нет. Но это все объясняет.
Tabiki hayır
Нет конечно.
- Tabiki hayır.
Конечно же нет.
Tabiki hayır, nerden bileyim?
А Вы? - Конечно, нет. Откуда мне знать?
tabiki hayır Smithers sen bir doktor gibisin
Конечно, нет, Смизерс. Вы как доктор.
- Tabiki hayır.
- Конечно, нет.
Tabiki hayır.
Нет, конечно.
Tabiki hayır.
Нет.
Ben mi, Tabiki hayır..
Я? Конечно же, нет.
Tabiki hayır.
Конечно нет.
Tabiki hayır.
- Конечно, нет.
Tabiki hayır. Ben egzantrik bir milyonerim.
Нет, я просто чудак-миллионер.
- Ne? Tabiki hayır.
Еще чего не хватало!
- Tabiki hayır.
Oт чего? Ответь!
Tabiki hayır.
Ничего.
Tabiki hayır.
Да нет.
- Tabiki hayır!
Ничего подобного.
Tabiki hayır. Daha fazla etkilenemezdim.
Нет, более того - я ещё сильнее очарована.
- Tabiki hayır.
- Ну конечно нет!
Tabiki hayır
Ну конечно нет.
Tabiki hayır.
- Нет, конечно.
Tabiki hayır, sevgilim.
Разумеется, нет, дорогая.
- Tabiki hayır. Onu aldatmış bir karısı var.
Его жена ему изменяла.
Tabiki Hayır!
Конечно нет!
- Hayır, tabiki hayır.
- Нет, конечно нет.
Oh hayır, Doktor, tabiki zorunda değilsin.
О нет, Доктор, конечно нет. Но, ээ, что это?
Hayır, tabiki değilsin.
Конечно, нет.
Şey gibi görünüyordu onun gibi. - Tabiki hayır.
Нет, что ты.
- hayır, tabiki bilmiyorsun.
Нет, конечно.
oh, hayır, tabiki sevmez günaydın Lisa, ben döndüm
- Нет. М-р Бергстром, вы любите свиные отбивные? О, нет, конечно же, нет.
Baştaki isteksizlik daha sonra espritüel hareketlerle rahatlayacak ve tabiki, daha sonra dostça bir akşam yemeği davetine hayır diyemeyecek.
Первоначальная неловкость развеивается легким игривым юмором которому она, конечно, не может сопротивляться и приглашение на дружеский ужин обеспечено.
Eee, hayır, tabiki kalmaz.
Конечно не осталось.
Hayır tabiki Frasier, sana minnettarım.
О нет, нет, Фрейзер. Я тебе так благодарен.
tabiki hayır.Ne garibi ya?
Например?
- Tabiki hayır.
- Еще чего.
Hayır, tabiki de değil.
Нет, конечно, нет.
Gideceğiz tabiki. Hayır. Kimse gidemez.
- Надо смываться.
- Hayır tabiki yok.
- Нет. Конечно, нет.
Hayır, tabiki değil.
Нет, конечно.
- Hayır, tabiki değildi.
- Нет, нет, конечно, нет.
Tabiki de hayır.
- Конечно, нет.
Hayır, tabiki de içmiyordum.
- Нет, что ты.
Hayır, tabiki de değil.
Нет, конечно нет.
- Tabiki, hayır.
- Да ни за что.
evet, kahretsin, tabiki üzgünsün hayır, bu gerçekten zor olmalı, ve bu bekarlık işi benim fikrimdi senin yaptığın garip ve tiksindirici şeylerden sorumlu olduğumu kabul etmem gerek bu doğru, etmelisin!
Да нет, это правда, очень сложно, и воздержание было моей идеей, так что... мне необходимо все переосмыслить, учитывая... те отвратительные вещи, которыми ты занимаешься. Точняк.
Hayır, tabiki de değil.
- Нет! Конечно нет!
Hayır hayır.Tabiki de hayır.
Конечно, нет.
Hayır, tabiki bilmiyordu.
Конечно, нет.
Hayır tabiki, yani ben bilemem.
Нет. То есть не знаю, не думаю.
Hayır, tabiki istemedim.
Нет, не хотел.
Tabiki hayır.
Конечно, нет.
hayır 154433
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayırdır 75
hayır canım 120
hayır bilmiyorum 44
hayır olmaz 106
hayır teşekkür ederim 82
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayırdır 75
hayır canım 120
hayır bilmiyorum 44
hayır olmaz 106
hayır teşekkür ederim 82
hayır teşekkürler 294
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır sağol 79
hayır değil 288
hayır mı 930
hayır dedim 177
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır sağol 79
hayır değil 288
hayır mı 930
hayır dedim 177
hayır doktor 63
hayır değilsin 44
hayır hayır 470
hayır sağ ol 45
hayır bayım 130
hayır baba 155
hayır anne 143
hayır hayatım 67
hayır bayan 105
hayır hanımefendi 70
hayır değilsin 44
hayır hayır 470
hayır sağ ol 45
hayır bayım 130
hayır baba 155
hayır anne 143
hayır hayatım 67
hayır bayan 105
hayır hanımefendi 70