English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ T ] / Tahmin ettim

Tahmin ettim tradutor Russo

319 parallel translation
Sadece tahmin ettim.
Я лишь предположил...
- Tahmin ettim.
- Похоже, мои.
Tahmin ettim.
Я так и думал.
Choy'un barında olacağını tahmin ettim.
- Что? - Я надеялся, что увижу тебя тут.
Sadece tahmin ettim.Her neyse sizi sıkmamalı.
Я только предположила. Во всяком случае, так не должно быть.
Evet. ama bir kısmını da ben tahmin ettim.
Да. Но я уже догадывалась об этом.
Olduğu kadar tahmin ettim.
Догадываюсь.
Tahmin ettim.
Я так и подумала!
- Sadece tahmin ettim.
— Ну, просто предположил.
Doğru tahmin ettim.
Я верно угадала?
Ama öyle tahmin ettim.
Я просто предполагаю.
- Evet, tahmin ettim.
- Я так и понял.
Seni burada bulacağımı tahmin ettim.
Я знал, где тебя искать.
Ash, kartı doğru tahmin ettim.
Эй, Эш, я угадала карту!
- Hayır. - Tahmin ettim.
Нет.
- Onun annesinin yanında kalıyorum. - Bunu tahmin ettim.
- Я сейчас живу у его матери - Это напротив вашего дома
Tahmin ettim.
Я так и думала.
Baban hakkındakileri öğrendiğimde buraya geleceğini tahmin ettim.
Как только я узнал про твоего отца, я понял, что ты придешь сюда.
- Böyle söyleyeceğini tahmin ettim.
Нечто в таком роде я и ожидал от тебя услышать.
Tahmin ettim.
- Tак получилось.
Senin erkenden geleceğini tahmin ettim.
Так и думал, что ты придёшь раньше, на запах крови.
- Tahmin ettim.
Может, я сказала наугад.
- Evet! Tahmin ettim? Bir hukuk öğrencisi misin?
Ты студентка юридического факультета?
Ama yanlış tahmin ettim. Yanlış bir karar.
Ошибка правосудия.
Tahmin ettim. Güzel plan.
Должен признать, план хорош.
- Tahmin ettim.
Можно войти?
Dave Amca'yı buraya çağıracağını tahmin ettim ve onu izledim.
Я понял, что вы позвоните Дяде Дэйву, поэтому мы поехали за ним.
- Tahmin ettim.
Угадала.
Hayır. Orada olabileceğini tahmin ettim.
Нет, я угадала, где ты можешь быть
- Sadece tahmin ettim?
- Угадал.
- Evet, Ecklund ve Swedlin'de Moose Gölüne yakın, öyle tahmin ettim. Elbette.
"Экланд и Сведлин" ближе к озеру Муз, вот я и подумал, что там
Gerçekten ötekilerle yandın sandım. Ben daha doğrusunu tahmin ettim.
Я действительно думал, что ты сгорел вместе со всеми.
Çöp kutusunun dibine çarpınca kırılmışlardır diye tahmin ettim.
Наверное да, сломались, когда шлёпнулись на дно мусоропровода.
Hareketinizi önceden tahmin ettim.
И линию твоей атаки.
Burada olduğunuzu tahmin ettim.
И понял, что увижу тебя здесь.
Boyunu ve kilonu tahmin ettim : 1m.70cm., yaklaşık 55 kilo?
Твой рост прмерно 173 см. Вес около 50 кг?
Tahmin ettim.
Я должен сказать.
Hiç bir kapı zorlanmamıştı, anahtarla açtığını tahmin ettim.
Двери не были взломаны, и я решил, что у него - твой ключ.
Her düşündüğünü tahmin ettim.
Я угадывала каждую его мысль.
Sadece tahmin ettim.
Догадалась
Toplara nasıl vurduğunu bildiğim için, nerenin tehlikesiz olacağını tahmin ettim.
Я видел, куда вы бьете. Я стоял в безопасном месте.
Tahmin ettim.
- ƒогадалс €.
Ben, uh, tahmin ettim.
- Я... почувствовал.
Sadece tahmin ettim.
Я это чувствовал.
Ben de öyle tahmin ettim.
Видимо, да.
- O kadarını tahmin ettim.
Я так и понял.
Doğal olarak tahmin ettim.
Так, умозаключение.
Belki sadece tahmin ettim.
- Интуиция.
Tahmin ettim.
Догадалась.
- Tahmin ettim.
- Я просто догадался.
Ben de astral alanda seyahat ettim. Ama biz Sam'den bahsediyoruz, adam tam 400 yıl geriye gitti. Bunun enerji alanlarına etkisini tahmin bile edemiyorum.
Я он переместился в прошлое на 400 лет - мне даже представить страшно, как это ударило по его энергетическим полям.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]