Tahmin bile edemezsin tradutor Russo
411 parallel translation
Mary, tahmin bile edemezsin.
О, Мэри, ты и не знаешь, как сильно.
Nasıl olduğunu tahmin bile edemezsin.
Ты не можешь представить, как это было
Bana çektirdikleri eziyeti tahmin bile edemezsin!
Ну и натерпелся я тогда от монашек.
Kaç sefer bana tavukla ödeme yaptıklarını tahmin bile edemezsin.
Вы даже не представляете, как часто пациенты оплачивают мои услуги курами.
O kadının içinde ne fırtınalar koptuğunu tahmin bile edemezsin!
Материал был готов просто вырываться из неё.
Beni öldürürsen..... ne kadar güçleneceğimi tahmin bile edemezsin.
Даже сразив меня, ты сделаешь меня более могущественным, чем только можешь себе представить.
Ne kadar kötü biri ne kadar güçlü biri olduğunu tahmin bile edemezsin.
Ты не знаешь, какое он зло, ты не знаешь, какой он могущественный.
Emlak işinde iki haneli enflasyonun etkisini tahmin bile edemezsin.
Привет, Ларри. Как продвигается? А, доброе утро.
Tahmin bile edemezsin. Saçları salık ve çıplakken nasıl bir şey olurdu acaba diye düşündüm durdum.
Я задавался вопросом, какая вы будете с распущенными волосами и сброшенной одеждой.
Elbette. Merkezi sığınakta neler olduğunu tahmin bile edemezsin.
Вы не представляете, что делается в центральном бункере!
- Tahmin bile edemezsin.
– Ты не представляешь.
- bir melek ile randevum vardı - ne kadar haklı olduğunu tahmin bile edemezsin
- У меня свидание с ангелом. - Ты не знаешь, насколько прав.
Onun neler yapabileceğini tahmin bile edemezsin, Harry.
Ты даже не представляешь, Гарри, на что он способен.
Tahmin bile edemezsin...
Даже не представляешь.
Başkalarının başına gelen olaylarla ne kadar çok insanın ilgilendiğini tahmin bile edemezsin.
Полно людей, заинтересованных в сотрудничестве с нами.
Üç ay. Çok hızlı gelişmiş. Tahmin bile edemezsin.
" ри мес € ца, быстро.
haklisin. ücünüzün zor zamanlarimdaki yardimlariniza ne kadar minnettar oldugumu tahmin bile edemezsin.
оПНЯРХ, ц ╦ М рУЕ. ъ СФЕ МЕ ЛНЦС БЕПМСРЭЯЪ.
Tahmin bile edemezsin.
Ты даже не представляешь.
Tahmin bile edemezsin.
Наверное? Ни хера ты не знаешь.
Yapma amca, devlet okullarında kaç usta çocuğu okuyor tahmin bile edemezsin.
Что за снобизм, дядя? И это в наше время?
- Gerçeğin, şu anki acımdan kurtulmam konusunda ne kadar işe yarayabileceğini tahmin bile edemezsin.
Ты не знаешь, сколько боли могла бы сэкономить правда. Я не понимаю.
Tahmin bile edemezsin.
Ты просто не представляешь.
Tahmin bile edemezsin.
Не представляешь...
Sana bir şey soJjeyeyim, beni ne kadar hafife aldığını tahmin bile edemezsin.
Ты переоцениваешь свою недооценку меня.
Bu işe ne kadar ihtiyacım olduğunu tahmin bile edemezsin.
Ты и не подозреваешь, как мне нужна эта.
Nereye gittiğimi tahmin bile edemezsin.
Ты даже себе представить не можешь, где я.
Kantou Şampiyonası'nda takıma girebilmek için neler çektiğimi tahmin bile edemezsin.
Ты знаешь, через что я прошел, только чтобы играть в районных?
Bak, bir keresinde bana demiştin ki çocuğun olmadan önce birisini ne kadar sevebileceğini tahmin bile edemezsin.
Ты как-то сказал мне, что пока у тебя не появится ребенок ты даже не подозреваешь, как сильно ты способен любить.
Atlamaya ne kadar yaklaştığımı tahmin bile edemezsin.
Ты даже не представляешь, насколько я был близок к тому, чтобы прыгнуть.
Onların neleri bildiğini tahmin bile edemezsin.
Они знают больше чем ты можешь вообразить.
- Tahmin bile edemezsin.
- Ты даже не представляешь.
- Tahmin bile edemezsin.
О, вы и половины не знаете.
Bunun sonucunda bizi vurmayı teklif etmen ne kadar teşvik edici oldu tahmin bile edemezsin.
Предложение застрелить нас может не такой хороший стимул, как вы представляете
Bunun baban için ne kadar önemli olduğunu tahmin bile edemezsin.
Ты даже не представляешь, как это важно отцу.
- Tahmin bile edemezsin.
- Вы даже не можете себе представить.
Üvey baban Sal olunca bir yerlere gelmenin ne kadar zor olduğunu tahmin bile edemezsin.
Ты не представляешь, как трудно... -... когда Сэл твой отчим.
Tahmin bile edemezsin.
Ты не представляешь себе.
Judith'teyken olanları tahmin bile edemezsin. Sen de öyle.
АЛАН Ни за что не догадаешься, что случилось, пока я был у Джудит.
Tahmin bile edemezsin.
Вы и не представляете.
Tahmin bile edemezsin.
Даже не представляешь, насколько.
Bunu duymanın ne kadar güzel olduğunu tahmin bile edemezsin.
Ты даже себе не представляешь,.. ... как приятно мне услышать об этом.
Tahmin etsene bir? Nasıl bir kâbusa adım attığını tahmin bile edemezsin, arkadaşım.
Вот что я тебе скажу - ты и понятия не имеешь, что тебя здесь ожидает, друг мой!
O ucubenin kabiliyetlerini tahmin bile edemezsin.
Вы понятия не имеете, на что этот урод способен.
Ne kadar kötü olabileceğini tahmin bile edemezsin.
Ты не имеешь представления, как становится плохо!
Ama tahmin bile edemezsin önceleri Ed ile anlaşmak zorundaydım.
Пойми, ты даже не представляешь, какой скотиной был Эд. Ты, по сравнению с ним, просто ангел.
- Tahmin bile edemezsin. Güzel. İkiniz de buradasınız.
"Являетесь ли вы расистом или состояли ли когда-нибудь в Партии националистов?"
Çok tehlikeli, tahmin bile edemezsin.
Ты не понимаешь как это опасно.
Gevezelik ediyor olmak istemem - - ama her şey çok karışık ve Mike hakkında o kadar çok şey varki, tahmin bile edemezsin.
Я не хотела болтать Все сложно. Ты столько всего не знаешь про Майка.
- Bunu tahmin bile edemezsin.
Ты даже не представляешь себе, как сильно.
- Tahmin bile edemezsin.
Ты даже не представляешь.
Tahmin bile edemezsin.
Ты даже представить себе не можешь.
edemezsin 37
tahmin 18
tahmin ettim 56
tahmin ediyorum 40
tahmin edebiliyorum 122
tahmin et 303
tahminim 27
tahminimce 51
tahmin edeyim 150
tahmin edemezsin 21
tahmin 18
tahmin ettim 56
tahmin ediyorum 40
tahmin edebiliyorum 122
tahmin et 303
tahminim 27
tahminimce 51
tahmin edeyim 150
tahmin edemezsin 21