Tok tradutor Russo
531 parallel translation
Bu sayede daha tok bir ses çıkar.
Получается как будто груша, понимаешь?
Harikulade! Tok ve zengin görünüyorsun.
Замечательно, вид у вас цветущий.
Bay Rawitch, bu dediklerinize karnım tok.
Я бы вас не съел, даже умирая с голоду.
Bu palavralara karnım tok.
Я тебе запрещаю так говорить.
Özürlerine karnım tok.
Как же надоело это нытье.
Gözü tok bir yamyam, sarhoş bir Hıristiyan'dan iyidir.
Что ж, лучше трезвый каннибал, чем пьяный христианин.
Senin sızlanmalarına artık karnım tok.
Я привыкла слышать твои стоны, меня они не трогают.
"Artık bir kelime daha duyacak halim yok " Bu laflara karnım tok
Никогда я впредь не захочу узнать ни слова я уж со всеми знакома.
Bu sizin "zaman tüneli kazası" öykünüze karnım tok.
Я не верю в ваши сказки про "аварию во времени".
Yağ çekmeyi bırak. Benim bunlara karnım tok. - Tamam o zaman.
Только не пытайся задобрить меня.
Bu laflara karnımız tok artık, oy kullanalım!
Довольно, голосуем!
Bu işçi sınıfı kahramanlıklarına karnım tok.
Вы всю жизнь считали деньги. Всё, надоело. Я терпеть не могу трёп про рабочий класс.
"Raphael'e git de ki... " palavralarına karnım tok... "
Скажи Рафаэлю, что я не принимаю сообщений...
"Bir Western Union postacısının... " palavralarına karnım tok.
... что я не принимаю сообщений от посыльных "Western Union".
"Bir Western Union pastacısının... " palavralarına karnım tok. "
... не принимаю сообщений от менеджеров "Westеrn Uniоn".
"... palavralarına karnım tok.
... от посыльных "Westеrn Uniоn".
"Raphael'e git de ki... " bir Western Union postacısının... " palavralarına karnım tok.
Скажи Рафаэлю, что я не принимаю сообщений от посыльных "Westеrn Uniоn".
İster aç yaşarız, ister tok.
Мы живем, как хотим.
Üzgünüm ama karnım tok. Ne? !
Извините, я наелась.
Belki o, orada açtır yada belki de tok, ha?
Может оно было голодным, а теперь наелось.
Bana hikâye anlatma, boş laflara karnım tok.
И не говорите мне больше об этом. Я не могу это спокойно слушать.
Senin işin bizi hep tok tuttu.
Твоя работа всегда кормит нас.
Som balığı taze ve tok ve birazcık fazla pişmiş.
Так, лосось был свеж и упруг, но только слегка пережарен.
Çok korkunç bir kral tok ve gür sesli.
Это страшный царь с глубоким, могучим голосом
Risotto yedikten sonra kendimi tok hissediyorum.
После ризотто я чувствую себя сытой.
Tok. Tok olmayı seviyorum.
Люблю быть сытым.
- Ve ikincisi, İkincisi, insanlar tok karnına daha iyi düşünür.
И лучше соображаешь, когда желудок полон.
Senden gelecek laflara karnım tok.
Я не хочу слышать от тебя ни слова.
- G'Tok eksiksiz olarak faaliyette.
- "Джи-Ток" полностью функционален.
Sadece G'Tok böyle bir görevin altından kalkabilir.
Только "Джи-Ток" способен выполнить такую миссию.
Ben G'Tok'un güvertesinde değilim, kaptan.
О, я не на "Джи-Токе", капитан.
Fazla tok görünüyor.
Уж больно сытый у него вид.
- Benim sesim bir kadın için fazla tok.
- Он довольно низкий для женщины.
Her gün karnı tok, yumuşak bir yatakta yatıyorum, hatta bu istasyonu yöneten katillere rapor yazıyorum.
Каждый день ем вдоволь, сплю в мягкой постели, даже пишу отчеты для убийц, которые заправляют на станции.
Alırdın. "Almayacaktım" yalanlarına karnım tok.
- Ты бы взял его. - Я и не собирался.
Yüzbaşı, senin Tok'ra anılarından birşeyler...
Капитан, в ваших воспоминаниях Ток'Ра есть что-то, что....
Tok'ra'yı duydun mu?
Ты должен был слышать о Ток'ра.
Tok'ra gerçek, Apophis sana her ne anlatmış olursa olsun.
Ток'ра существуют, не зависимо от того, что говорил тебе Апофис.
Bu gruba Tok'ra denir.
Эта группа называется Ток'ра.
Tok'ra'nın bir parçası olduğunu iddia ediyor.
Он утверждает, что он часть Ток'ра.
Tok'ra, Düzen Efendileri'ne karşı gelen küçük bir Goa'uld topluluğu.
Ток'ра - это маленький альянс гоа'улдов, которые противостоят Системным Владыкам.
Ölümüm sadece Tok'ra'nın içinde yanan ateşi körükleyecektir.
Моя смерть только усилит огонь, который разгорается в Ток'ра.
Direniş, Tok'ra...
Сопротивление, Ток'ра...
Yine de kedisini tok tutmayı ihmal etmedi.
Но продолжала перекармливать кошку... на всякий случай.
Ve Carter burada... Tok'ra Jolinar'ın anılarına sahip.
А Картер хранит воспоминания ТокРа Джолинар.
Tok'ra'yım.
Я ТокРа.
- Tok'ra olduğunu kanıtlayabilir misin?
- Можете доказать, что вы ТокРа?
Benim endişelendiğim, sen bizim yardım etmemiz için "Ben Tok'ra'yım" masalını kullanan bir Goa'uld olabilirsin.
А я не исключаю, что вы Гоаулд и только притворяетесь ТокРа, чтобы мы помогли вам.
- Hepsi bir - Tok'ra, Goa'uld...
Какая разница, они все одинаковы :
Eğer Goa'uld'dan gerçekten nefret ediyorsan, Tok'ra konusunda daha fazla şey öğrenmeye çalışmalıydın.
Если бы вы действительно ненавидели Гоаулдов, то постарались бы больше узнать о ТокРа.
Böyle heyecanlara karnım tok, ama beni bilirsin.
- Что-то я не разделяю его энтузиазма... ты меня знаешь...