Ucret tradutor Russo
179 parallel translation
Ve daha fazla ucret.
И большей оплаты.
Saatlik 0.80 franka karsi ucret artisi grevi.
Забастовка за повышение ставки на 0.80 франков за час.
- Ücret ne kadar?
- Сколько?
Ücret ne kadar?
Сколько платишь?
Ücret dolgundur.
Конечно.
Çok uğraştım. Ücret çok düşüktü.
Долго искала, но везде платят гроши.
Ücret ve komisyon.
Оклад и проценты
- Ücret almıyoruz.
- Звонок бесплатный.
Ücret ne kadar?
- Сколько платят?
Ücret, lütfen.
Документы пожалуйста, сэр.
Ücret?
Гонорар?
Ücret almıyorum çünkü parayla ilgilenmiyorum.
Я не устанавливаю гонораров потому, что не заинтересован в деньгах.
- 275 ÜCRET
- 275 ПЛАТА
Ücret 10 Frank.
Вы должны мне сорок франков.
Ücret falan ödemiyorum sana. Göt damgası bedavaydı zaten!
Я поставил печать на задницу бесплатно!
Ücret peşin.
Плачу по полной.
İki tanesini kaçırdınız. Ücret almamız gerektiğini biliyorsunuz.
Вы пропустили уже две встречи.
- Ücret tamamen iade edilsin.
- Будьте уверены, я получу полную скидку.
Ücret 18 kredi.
С Вас 18 кредиток.
Ücret istemem.
- И без всяких обязательств.
Ücret kredi kartınızdan tahsil edilecektir.
Плата за проезд будет снята с вашей кредитной карты.
Ücret?
Пошлину?
Ücret falan ödemem.
Я не собираюсь платить никакой пошлины.
- Ücret ne kadar?
- Какая оплата?
TUVALETE GİRİŞ İÇİN ÜCRET İSTEMEYECEĞİM.
Я не буду продавать билеты на вход в школьный туалет
Ücret üzerinde daha sonra pazarlık edebiliriz.
Мы можем договорится о цене позже.
- Ücret nedir, Marion?
А платят хорошо?
- Ücret ne kadar yüksek olursa olsun Narnlara katlanmama yetmez.
- Не существует достаточно высокой цены за то, что бы жить в окружении Нарнов.
Ücret hakkında konuşalım.
Расскажи мне о ценах.
Ücret bile almıyor.
Он даже не берет денег.
Ücret neden bu kadar yüksek?
Почему такая высокая цена?
Ofis Aşk İlişkilerini "ve Ücret Artışını Elde Etme Yolu."
Служебные романы : как сделать карьеру за его счет?
Ücret karşıIığında.
За деньги.
Ücret artısı tasarısı bizi mahveder.
Рост оплаты труда погубит нашу индустрию.
- Ücret almadan sana verebilirim.
- Который ты можешь получить без проблем.
- Ücret yok mu? - Yok.
- Я должна что-нибудь?
Ücret 40,000 won, evlat.
парниша.
Ücret değişecek.
Так что цена тоже будет другой.
Ücret artışlarını dondurmuş.
Он заморозил увеличение заработной платы.
Ücret konusunu merak etme.
- Я серьезно, Дэвид. О деньгах не беспокойся.
Sana bir saatimi ayırabilirim. Ücret almam.
Я могу вам дать час свободного времени.
Ücret yeterli olursa, Montel'le ringe çıkarım.
Если гонорар велик - ведите Монтеля.
Ücret almadan birçok şey yaptım, sırf tanınmak için.
Я сделал все, что можно, бесплатно, ради себя.
Ücret aynı mı?
Моя обычная плата?
Ücret belirlediğini ve burada buluşmak istediğini söyledi.
Сказал, что составил смету. Хотел встретиться со мной здесь.
Ücret?
Деньги?
Ücret, haftalık 300 dolar.
Плачу 300 фунтов в неделю.
- Ücret ne? - 3.
- Текущий уровень выплат?
- Ücret ne?
- А платят сколько?
- Ücret almam.
- Бесплатно.
Ücret yok. Herşey dâhil.
Всё бесплатно, берите!