English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ U ] / Uh

Uh tradutor Russo

5,547 parallel translation
Uh, Marge?
Мардж?
Uh, sana "dövme odamızda" birkaç soru sormamız gerek.
Мы бы хотели задать вам несколько вопросов, в нашей комнате для избиений.
Uh, bir saniye, Belladonna.
Одну секунду, Беладонна.
Tamam, uh... Küçük bir durum var.
Окей... тут небольшая заминка.
- Peki. And, uh, Yalnızlaşırsan, her zaman o tanığı arayabilirsin.
И... если тебе будет одиноко, ты всегда можешь позвонить той свидетельнице.
"Uh-uh" da ne demek?
- Не-а. - Что значит "не-а"?
Nedeni yok, uh, biraz ses yükle sonra seçmeler için birkaç opsiyon işi var.
- Может, загрузишь аудио и подготовишь варианты для прослушивания?
Ben, uh, onlara bu seferkini vermekte gönülsüzüm.
Я, э-э, не склонен дать им это.
Uh...
Э-э...
Uh, yedi.
Э-э, семь.
Bu şey, uh, Çalıştığına emin değilim.
Это вещь... я не уверен, что она работает.
Uh, detox davaya yardımcı olacak.
Детоксикация помогла вашему делу.
Uh, evet, merhaba.
Да, здравствуйте.
Ben.. uh, Jac...
Я Джак...
Uh, hayır, böyle iyi.
Нет, спасибо.
Uh...
Э...
Uh, hayır öyle bir şey olmayacak.
- Лобок-волосок.
Uh, bırak da hikaye anlatsın sana ha?
Прости.
Uh, aslında, Adım Heyer. Hey!
Вообще-то, я Хейер, вроде как :
Uh... Selam.
Привет.
Uh, Buraya gelme sebebinizi tekrar söyleyebilir misin acaba?
Так, хм, ради чего вы там говорили, вы приехали?
Bizler şeyden... uh, Büyükşehir Kütüphanesi'nden geliyoruz.
Мы из... эм... Библиотеки Метрополитен.
Ve bizler bir, uh, trafik akış çalışması yapıyoruz.
И мы делаем, хм, исследование движения транспортного потока.
Bizler bir, uh, Şey yapıyoruz, uh... kaza raporlarının incelenmesi ve derlenmesi ve kırsal kesim ile yapılacak istatistiksel anket...
Мы делаем... ведение и сопоставление отчетов об авариях и статистические обзоры по сельским...
Evet, uh, trafik akış sorunu yok.
Ну, это не было проблемой в движении транспортного потока.
Hey, bu arada teşekkür ederim. Şey için, uh... biz, uh...
Так, хей, спасибо, кстати, за... мы просто...
Uh, Bizim olağan küçük kasaba sorunlarımız işte.
У нас обычные проблемы провинциального городка.
Uh... Teşekkürler.
Спасибо.
Uh, Libris Fabula asırlardır kayıp, Tanrıya şükür!
Либрис Фабула ( Книга Историй - лат. ) была утеряна на протяжении многих веков, к счастью.
Uh, Guinness yetkilileri, senin resmini çekmek isteyebilirler mi sence. Ne düşünüyorsun?
Э-э-э, как ты думаешь, возможно, те люди из Гиннеса захотят тебя сфотографировать?
Yani, uh, ne?
Итак, э-э, что?
Uh, 1918 Mother Goose Antlaşması.
Договор с матерью-гусыней от 1918 года.
Uh, sadece meraktan soruyorum, hangi rolü oynuyosunuz?
Просто из любопытства, какие роли вы играете?
Uh, kurtlar, hepsi bir anda kör oldu.
Все волки внезапно ослепли.
Şey. um, benimkinde... benimkinde, hepsi ölüyor sadece, çünkü avcı gerçekte bir, uh, uh robotmuş!
Так, в моей... В моей сказке они только кажутся мертвыми, потому что охотник на самом деле - робот!
Şey, olan şeyler bazen, uh, açıklanamayan olaylar meydana geldiğinde, insanlar, bunun "sihir" olduğunu düşünürler.
Ну, иногда, то, что происходит... Когда случаются необъяснимые вещи, люди думают, это "магия", вы знаете, о чем я, а на самом деле это...
Bu şeye sebep oluyor, uh, bilirsiniz, etraftaki insanlar, "kasaba" kitle halüsinasyonu ve...
Вызывает, знаете, у людей в этом районе массовые галлюцинации и...
Biz normale döndürdük... uh...
Мы справились...
Uh, iki kişi mi?
Столик на двоих?
Uh, biz şey yapıyoruz, um... kütüphane araştırması gibi... şeyler.
Мы занимаемся полевой... Когда исследуешь вещи для библиотеки.
Şey, uh...
Ну...
Uh, sonraki yemek yeri, ben hallederim.
На следующее злачное место, полагаю.
Uh, ilk doğrulanmış görüntüsü, uh, 1883, Abigail Munson isminde bir kadın...
Первое подтверждение было в 1893, когда женщина по имени Эбигейл Мансон...
Oh, uh, sol elimde.
Ах да, в левую руку.
Tamam. Uh...
Так.
Yani, uh, ona kırgın olmadığımı söyledim.
Так что я ему сказал, что не держу обид.
Ben, uh...
Я просто...
- Uh, evet. evet.
- А, да. Да.
Aile, uh, şu and baya kötü durumda.
Семья сейчас в раздрае.
Uh...
-
Bu. uh... hayranlık duyulası?
Это.. заслуживает уважения?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]