Umber tradutor Russo
31 parallel translation
" Harkon Umber, ismi taşıyan ilk kişi Lord Hother Umber ve Leydi Amaryllis Umber'ın oğlu. Aegon'ın karaya çıkışının 183. yılında ailenin son üyesi olarak doğdu.
" Харкон Амбер, первый носитель имени, рождён в Последнем Очаге от Лорда Хозера Амбера и леди Амариллис Амбер б 183 году после высадки Эйегона.
Bir Umber, bir Glover'ı arkasında saf tuttuğunda koduğumun Suru erir be.
Скорее проклятая Стена растает, чем Амбер пойдет позади Гловера.
Ne isterseniz yapabilirsiniz Lord Umber.
Вы можете поступить так, лорд Амбер.
De'wanda Umber.
Деванда Амбер.
Adı Roland Umber ; diğer kurbanlarla aynı profile sahip yalnız yaşıyormuş, evinden kaybolmuş ve vücudunda epeyce fazla derecede eroin var.
Его зовут Роланд Амбер ; всё как у остальных жертв - жил один, пропал, в организме солидная доза героина.
Roland Umber'ın madde bağımlılığı geçmişi var mı?
А у Роланда Амбера не было пагубных привычек?
Diğer bedenler atılmıştı ; Umber ise kaçtı.
Остальных сбросили, а Роланд Амбер сбежал.
Hannibal Lecter Bay Umber hakkında ne söyledi?
А что о мистере Амбере сказал Ганнибал Лектер?
- Will Roland Umber'ın kenara atılmadığını, kaçtığını düşünüyordu.
- Уилл не считает, что его выбросили ; он сбежал.
Kimliği belirsiz 21. kişideki dikiş izleri Roland Umber'ınkilerle uyuyor.
Схема швов у неизвестного номер двадцать один такая же как у Роланда Амбера.
Bu kişi tabloda Roland Umber'ın yerine geçen kişi.
Неизвестный номер двадцать один заменяет Роланда Амбера в фреске.
Umber Hanesi, sadakatiyle tanınır.
Дом Амберов славится своей преданностью.
Kıştepesi'ne neden geldin Lord Umber?
Зачем вы прибыли в Винтерфелл, лорд Амбер?
Umber ve Karstarklar, Boltonlar'a bağlılık yemini etmiş durumda. O tarafta pek şansımız yok.
Амберы и Карстарки уже принесли присягу Болтонам, нам там ничего не светит.
Biriyle tanışmıştık Son Ocak'tan Lord Umber, öyle değil mi Randyll?
Однажды мы встретили лорда Амбера из Последнего Очага — помнишь, Рендилл?
Fillory her zaman Chatwinlerin ne zaman gireceğine ve onları ne zaman atacağına karar vermişti... Çünkü Ember ve Umber...
Филлори всегда сама решает, когда впустить Чэтвинов, а когда выгнать их, потому что Эмбер и Амбер...
Ember ve Umber'ın emrine göre bana istediğimi vermekle yükümlüsün.
Указом Эмбера и Амбера ты должен дать мне, что я прошу.
Ember, Umber beni neden artık almıyorsunuz?
Эмбер, Амбер, почему вы больше не впускаете меня?
Her şey, uzayda süzülen inanılmaz yoğunluktaki bir damla boyutundaki büyülü enerjiyle başladı, Bu büyülü enerji, "Ember ve Umber" e ( Fillory'nin tanrıları ) hayat verdi.
Я знаю, что началось всё это со сгустка магической энергии, бороздившего вселенную и создавшего богов — Эмбера и Амбера — которые создали это потрясающее место :
Ember ve Umber böyle ayarlamışlar, ve fikirlerini de açıklayacak tipler değiller. Sanırsınız ki centaur'lar yada onun gibi bir şey olmalıydı dimi?
Эмбер и Амбер так постановили, а они не из тех, кто объясняет свои великие замыслы, и можно было бы подумать что это будут кентавры или типа того, да?
Ember and Umber.
Эмбер и Амбер.
Beni ve artık ölü olan Umber ı tuzağa düşürdü.
Поймал в ловушку меня и моего покойного Амбера.
Umber öldü mü?
Постой, Амбер мёртв?
Ember ve Umber'den sadece güçlü olmayı bırak, onları orası yarattı.
Он не только сильнее, чем Эмбер и Амбер, он создал их.
Her ne bulduysa... burada söylemiyor ama... sonraki hamlesi Ember ve Umber'ı güçlendirmek oluyor.
И, знаете, что бы он там ни нашёл, тут не сказано, но следующим его шагом было прошение к Эмбер и Амбер о силе.
Küçük Jon Umber savaş alanında öldü.
Маленький Джон Амбер погиб на поле боя.
Ned Umber.
Ned Umber.
Ember'ın yüce gücü ve Umber'in bilgeliği,
" Хвала силе Эмбера и мудрости Амбера.
Ember'ın gücü ve Umber's bilgeliği adına.
Хвала силе Эмбера и мудрости Амбера.
Ember'ın gücünü ve Umber'in bilgeliği adına.
Хвала силе Эмбера и мудрости Амбера.