English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ V ] / Vik

Vik tradutor Russo

80 parallel translation
Vik, bunu derhal bitirmen gerekiyor.
чтобы ты сейчас же подписала это в тираж.
Vik, bak, başka biri mi var?
Вика, ну что, у тебя кто-то есть, что ли?
Markus Vik ile konuşmalısın.
Тебе стоит поговорить с Маркусом Виком.
Peder Vik?
Преподобный Вик?
- Peder Vik?
- Преподобный Вик?
Dinle Vik.
Послушай, Вик.
Bunun hiç yardımı olmuyor, Vik.
И это не очень помогает, Вик.
Vik!
Вик!
- Kahretsin, Vik.
- Проклятье, Вик.
Çünkü benden nefret ediyor, Vik.
Затем, что он меня ненавидит, Вик.
Vik.
Эй, Вик.
Dinle, Vik.
Послушай, Вик.
- Tanrı'm, Vik.
- Господи, Вик.
- Vik, kahrolası Simone kim bilmiyorum!
- Вик, я знаю, кто такая Симон, черт побери! - Эй, эй, успокойся.
Vik, eve geri dönmelisin.
Эй, Вик, тебе нужно вернуться домой.
Vik! Vika!
Вика!
Vik!
Сквик!
Vik! Vik!
Сквик сквик..
Hadi ama, Vik...
Потише...
Tüm bu hafta çetin geçecek çünkü Helen ile Vik Afrika'ya gittiler ve çocuklar Pazar'a kadar bizde.
Знаете, вся неделя забита. Хелен с Виком едут в Африку, и дети у нас до воскресенья.
Helen ile Vik, Afrika'ya mı gittiler?
Хелен с Виком едут в Африку?
Vik nazik bir adama benziyor.
Кажется, Вик достойный парень.
Psikoloji profesörü Inger Johanne Vik.
Ингер Вик Йоханна, профессор психологии.
- Benim Inger Johanne Vik.
Это Джон Ингер Вик.
Profesör Inger Johanne Vik eşliğinde vakaların yöntemi değerlendirilecek.
Casegenomgång на Модус с профессором Джоан Ингер Вик.
- Inger Johanne Vik. - Gidiyorum dedim sana.
Я не хочу иметь ничего общего с этим делом!
Adım Inger Johanne Vik.
Меня зовут Ингер Юханне Вик.
- Vik nerede?
- А где Вик?
Vik nasıl?
Как там Вик?
Vik'in asıl branşı kimya. - Eminim sana yardımcı olabilir. - 17...
- Да, ты знаешь, Вик изучал химию, он мог бы помочь.
Vik'in kirasını üç katına çıkarmam gerek.
Надо утроить Вику ренту.
Anne, Vik, bu Furkat.
Мама, Вик, это Феркат.
Furkat, annem Helen. Ve Vik, karın cerrahı.
Феркат, это моя мама Хелен и Вик, гастро-хирург.
Bilirsin işte, Vik bodrumunda yaşıyor, sana kira ödüyor ve ayrıca seni beceriyor.
- Мое поведение? - Вик живет у тебя внизу, платит ренту, и при этом тебя трахает.
İlk olarak, Vik benim kiracım. Benim yanımda çalışmıyor. İkincisi, hepimiz üç kardeşini korumak için yetişkin kararları veren yetişkinleriz.
- Во-первых, Вик мой жилец, он на меня не работает, во-вторых, мы взрослые, и как взрослые заботимся о твоих братьях и сестре.
Kiminle öğle yemeği yedin, Vik?
С кем ты обедал, Вик?
Bu normal değil, Vik.
Это ненормально, Вик.
Anlıyorum, Vik.
- Я поняла, Вик.
Sonunda seninle tanışmak gerçekten güzel Vik.
- Очень приятно, наконец, познакомиться, Вик.
Vik, babam bir öğrencisiyle annemi aldattı hayatını tamamen mahvetti şimdi onu geri getiriyor ve bunlar hiç olmamış gibi davranıyor.
- Вик, мой отец бросил маму ради своей студентки и поломал ей всю жизнь. А теперь она приняла его назад и делает вид, что ничего не было.
Hala o herifle misin, Vik?
- Ты все еще с тем парнем? Вик?
Kontrol etmeyi düşündün mü Vik?
- А ты не подумал проверить, Вик?
Vik!
- Хелен!
Benim ya da ailem hakkında hiçbir şey bilmiyorsun Vik.
- Ты ничего не знаешь обо мне и моих родных, Вик.
Bana yaptığınız şeyin, Vik'in senin bodrumunda yaşamasından farklı olduğunu...
Скажи, чем отличается ваша ситуация? Я про то, что Вик живет у тебя в подвале, платит тебе аренду и трахает заодно.
Ya da Vik'e, sanırım.
И Вику тоже.
Ve Vik, o çocukların babası.
И Вик, он их отец.
Vik, ona bir göz atmak için zamanın var mı?
Вик, послушай, ты сможешь его осмотреть?
Vik.
Боже, Вик.
- Vik?
- Вик?
Vik.
Привет, Вик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]