Virüsü tradutor Russo
1,222 parallel translation
O virüsü yapan şirketti.
Компания создала этот вирус.
Ona doğrudan, virüsü nerede bulabileceğimizi soralım.
Спросим напрямую - где искать вирус.
24 saat içinde, Shanti virüsü serbest kalacak.
Через 24 часа вирус Шанти вырвется на свободу.
Milyarlarca insanı öldürebilecek bir virüsü, serbest bırakarak mı?
Выпустив вирус, который может убить миллиарды невинных людей?
Annemi en son, bundan bir yıI sonrasında, dünyanın Shanti virüsü ile mahvolduğu bir gelecekte gördüm.
Последний раз я видел свою мать через год. В будущем, где мир был опустошен вирусом Шанти.
Bana virüsü nerede bulabileceğimi söylersen,..
Просто скажите мне где найти вирус.
Virüsü nerede bulacağını söyledi mi?
Она сказала тебе где искать вирус?
Virüsü yayması için Adam'a yardım ediyorsun.
Ты помогаешь Адаму выпустить вирус.
Virüsü yayması için mi?
Выпустить вирус?
Virüsü yok edebilmek için onu bulmaya çalışıyorum.
Я пытаюсь найти вирус, чтобы уничтожить его.
Virüsü serbest bırakmadan önce onu durdurdum böylece hiç kimseyi öldüremedi.
Я помешала ему выпустить вирус, чтобы он никого не убил.
Virüsü nerede bulabileceğimi söyle, ben de onu yok edeyim.
Скажи мне где вирус, и я остановлю его.
Artık mutasyona uğrayan virüsü yok edebilecek güçteler.
Теперь они могут бороться с мутировавшим вирусом.
Virüsü nerede bulabileceğimi söyle, ben de onu yok edeyim.
Скажи мне где найти вирус, чтобы я мог это остановить.
Adam virüsü yaymak istiyor.
Адам собирается выпустить этот вирус!
- Gidip şu virüsü yok edelim.
Пошли, уничтожим вирус.
Şirket, virüsü sana da şırıngalamış.
Компания и тебе его ввела.
Virüsü al.
Вирус твой.
- Virüsü yayacak.
Он освободит вирус.
- O, virüsü yok etmek istiyor.
Он хочет уничтожить его.
Pete, o virüsü yaymaya çalışmış.
Питер.. однажды он уже пытался выпустить вирус.
Buraya virüsü yok etmeye geldin.
Ты пришел сюда, чтобы уничтожить вирус.
Ama bir şekilde aradığım virüsü taşıyorsan, yalnızca tek bir tedavisi var.
Если вы несете этот вирус, тогда от него единственное лекарство.
Aşı üretmek için canlı bir virüsü değiştirmek gereklidir, Doktor.
Прямое воздействие на вирус - неотъемлемая часть в создании вакцины, доктор.
Dr. Suresh, siz ve Niki'den Maury'e virüsü enjekte etmenizi istiyorum.
Доктор Суреш, Мне нужны вы и Ники, чтобы ввести Мори вирус.
- Virüs mü? Ne virüsü?
Вирус?
- Bile bile virüsü yayamam.
Я не буду сознательно распространять вирус.
Hemen arkasından, Shanti virüsü dünyanın dört bir tarafına yayıIdı.
После этого вирус Шанти распространился по всему миру.
Virüsü üzerimde deneyebilirdiler ama bunu yapmadılar.
Зверски разрывала их пополам. Они могли дать мне вирус, но они не сделали этого.
Ortalıkta aptallık virüsü dolanıyor ve sen nedenini bulmamda bana yardım edeceksin.
Люди заражены вирусом глупости, и вы поможете найти его причину.
Aptallık virüsü mü?
Вирус глупости?
Çünkü görmüş olduğun bu harika şey kendi uygulamalarını çalıştırmakla kalmayıp üzerindeki FireWire sayesinde içindeki virüsü inanılmaz bir hızda tüm sisteme yayıyor. İdare odasının kontrolünü ele geçirdikten sonra ise... Nasıl desem...
Потому что это маленькое создание не только запустило собственную программу, но и его "FireWire" позволил очень быстро загрузить очень мощный вирус, который заразил всю систему, и как только он взял под контроль диспетчерскую...
Beyine doğru git. Caz virüsü oraya ulaşmadan git.
Доберись до мозга, раньше, чем туда доберется вирус джаза.
Şirket içi belgeler kesin ve su götürmez bir biçimde gösteriyor ki, ellerinde AIDS virüsü bulaşmış bir ilaç olduğunu biliyorlardı, bu ilacı Amerika'da piyasadan çektikten sonra Fransa, Avrupa, Asya ve Latin Amerika'da piyasaya sürdüler. ABS hükümeti bunun gerçekleşmesine izin verdi.
" Внутренние документы доказывают, что эта компания, абсолютно точно зная что сделала лекарство, заражённое СПИДом, ликвидировала свой продукт с рынка США и затем сбросила его на рынке Франции, Европы, Азии и Латинской Америки.
- Örümcek tarama virüsü.
- Вирус типа спайдер.
Anti virüsü verin!
Дай мне антивирус!
- Kanında T-Virüsü var.
Твоя кровь сдерживает Т-вирус
Bitler mavi dil virüsü taşımış Mısır'ın çiftlik hayvanlarının % 70'i ölmüş.
Вши переносили вирус блутанга, который погубил 70 % скота.
Büyük Britanya sinir virüsü tarafından yok edildi.
Великобритания опустошена вирусом бешенства.
Virüsü tam çözemediğimizden bahsetmiyorum bile.
В конце концов, вирус все еще тайна для нас.
Virüsü taşıyan birine doğrudan temas ettiniz mi?
Вы были в непосредственном контакте с инфицированными?
Virüsü kapmış. Ona da bulaşmış.
Этот вирус присутствует в ее крови.
Zaman kodu ve itaat virüsü silindi.
Код времени и вирус повиновения удалены.
Bu olayda, zararlı olmasından ziyade faydalı olması için genetik seviyede tasarlanan kızamık virüsü...
В данном случае, это вирус кори измененный на генетическом уровне чтобы лечить, а не вызывать болезнь.
En iyi anlatma şekli ; bence vücudunuzu otoban, virüsü de çok kötü birisi tarafından sürülen çok hızlı bir araba olarak farzedersek arabanın sebep olabileceği zararı hayâl edin.
Я- - Я бы описала это таким образом : ... попробуйте представить, что ваше тело - это автострада а вирус - скоростная машина за рулем которой очень плохой человек представьте, сколько разрушений может вызвать эта машина.
1, 3, 4, 6, 8, 9, 10, 11, 14, 16 ve 18 numaralı bileşikler virüsü yoketmemiş.
Составы 1, 3, 4, 6, 8, 9, 10 11, 14, 16, 18 не убили вирус.
Krippin virüsü çok zeki.
Вирус Криппин... очень устойчив.
Krippin virüsü, % 90 öldürme oranına sahipti ki bu da 5.4 milyar insan öldü demek.
И этот вирус убил 90 процентов людей. Погибли, истекли кровью, умерли.
Aksi halde çocuk sokaklarda sürünecek, birden fazla kişiyle korunmasız seks yapacak, iğneleri paylaşacak ve HIV virüsü kapacak ve hepsi senin yüzünden. Mutlu oldun mu Dee?
В противном случае, ребёнок шатается по улицам... имея незащищённый секс со множеством партнёров... обмениваясь иглами и преобретая ВИЧ, и всё по твоей вине.
Adam virüsü yaymak istiyor.
Адам хочет выпустить вирус!
En azından virüsü kontrol altına aldık.
Ну хотя бы мы получили образец вируса.