Yasïyorum tradutor Russo
27 parallel translation
Evet, su aralar bayagi yalniz yasiyorum.
Да, сейчас я живу здесь один.
simdi Milano'da yasiyorum.
Я сейчас живу в Милане.
ilk defa böyle bisey yasiyorum.
ъ ДСЛЮЧ, ЛНИ. - лНКВХ СФ! - лНКВХ СФ!
Ben burada yasiyorum.
Я тут живу.
Psikiyatristler bana paranoyak hayaller gören bir sosyopat teshisi koydugundan beri, 16 yildir bu binada yasiyorum.
Я живу в этом здании вот уже 16 лет. С тех пор, как мозгоправы поставили мне диагноз "Психопатия с параноидальными компонентами".
Yasiyorum!
Я жив!
Ama ben artik her telefonun dinlendigini dusundugum bir ulkede yasiyorum.
Но теперь я живу в такой стране, где, как мне кажется, прослушивается каждый разговор.
Yirmi yildir onlarla yasiyorum Hiçkidik bütün sirlarini kesfettim.
Я прожила с ними целых 20 лет, Иккинг, узнавая их тайны.
Seninle pek kaynastiğimiz söylenemez. Hayatin, siradanlikla es değer olduğunu kendine ilke bilmis bir adamla yasiyorum.
Вы видите, мы с вами точно не находим общего языка но я живу с человеком который решил раз и навсегда что жизнь, это синоним посредственности и скуки.
Bak bana, misler gibi de yasiyorum!
- Посмотрите на меня, я живу. - О, Майкл, закройся.
Sabah aksam bununla yasiyorum.
Я живу вот с этим и ночью, и днём. Одну секунду.
Bu gezegende diger 7.080.360.000 insanla birlikte yasiyorum.
Я живу на этой планете вместе с другими 7,080,360,000 людьми.
Farkinda olmayabilirsiniz ama ben gunluk hayatin gerektirdiklerine ayak uydurmakta sorun yasiyorum.
Возможно, вы этого не понимаете, но мне сложно ориентироваться в некоторых аспектах повседневной жизни.
Yasiyorum ben! - Tamam, tamam, çek.
- Вот, вот, вот, вот, вот!
Ben de burada yasiyorum. Bu is mahvoldugunda da burada olacagim.
Потому что я здесь тоже живу, и я буду здесь, когда все пойдет ко дну.
Tanrim, Piper! Ben burada travma yasiyorum.
Боже мой, Пайпер.
# Evlendigimiz için Ben de burada yasiyorum #
♪ И я тоже буду здесь жить после свадьбы ♪
inin, cininin top oynadigi bir tundrada yasiyorum ben.
Я живу в ледяной тундре!
Bir dakika, bu tarafta yasiyorum.
Я там живу.
Evet, dogru, yasiyorum.
Да, да, жив я.
Dürüst olmak gerekirse yardim etmenin rahatligini yasiyorum.
Ну, честно, я рад просто протянуть руку помощи.
Ülkenin diger tarafinda yasiyorum.
Я живу на другом конце страны.
- Evet, hâlâ yasiyorum.
Да, я все ещё жив.
Burada yasiyorum ben.
Мне еще здесь жить.
Üst caddede yaşiyorum ve burada ne olduğunu ve kaybinizi duydum size başsağliğimi sunmaya geldim.
— Здрасте. Я живу выше по улице, и слышал, что случилось здесь и о вашей потери. Хотел выразить свои соболезнования.
Burada Franny ile yasiyorum.
Я здесь живу с Фрэнни.
Hala yasiyorum!
Я всё ещё жив!
yaşıyorum 130
yaşıyorsun 145
yaşıyor 371
yaşıyoruz 30
yaşıyorsunuz 19
yaşıyorlar 32
yaşıyor musun 19
yaşıyor mu 97
yaşıyorsun 145
yaşıyor 371
yaşıyoruz 30
yaşıyorsunuz 19
yaşıyorlar 32
yaşıyor musun 19
yaşıyor mu 97