English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yok canım

Yok canım tradutor Russo

1,355 parallel translation
- Yok canım.
- Ни в коем разе.
- Yok canım, o neden?
- А почему смех?
Yok canım, çok güzel olmuş.
Нет, очень вкусный.
- Yok canım.
Я изучал этот вопрос.
Yok canım.
О, да нет, конечно.
Yok canım, onu demek istemedim.
Я вовсе не имел это в виду.
- Yok canım, iyi bir şey!
Нет, кое-что хорошее.
Yok canım.
Неа.
Yok canım.
Вот как...
Gerek yok canım, kiralanmış bile.
Не получится, дорогой. Квартира уже сдана.
Yok canım...
Нет...
Yok canım, çok eğlenceli.
Нет, неправда. Это круто.
Yok canım.
Нет. Не литературно.
- Yok canım, sadece...
- Нет, нет, я...
Yok canım, şimdi gönderme.
Спасибо, но не сейчас.
- Yok canım.
- Ты о чем?
Yok canım.
Нет.
- Yok canım.
- Нет, что ты.
- Yok canım.
Нет.
- Yok canım.
— Нет.
Yok canım.
[Джесси] Эй! Нет.
Yok canım, Seattle'dan mı çekerek getirdin?
- Ладно тебе, ты куда его потянешь, в Сиэттл?
Yok canım. Böyle bir tesadüf olamaz.
Нет, это точно не они!
- Ridyard'lar evde yok canım.
Ридьярдов нет дома.
Yok canım, baksanıza annesinin kopyası.
- Вылитая мама!
Arkanda başka bir Navid, yok canım, değil mi?
Ну, за тобой нет никаких Навидов, так ведь, дорогуша?
- Yok canım.
- Я это вижу не так.
Yok canım, gayet iyiydi.
Нет. Было хорошо.
Yok canım! ...
Ax-ax-ax!
Yok canım, size soytarılık etmesi benimkisi.
Господи, ради вас я и колесом пройдусь!
Yok canım.
И не говори.
Yok canım?
Правда?
Yok bir şey canım.
Ничего, милая.
Silaha gerek yok, tamam mı? Canını yakmayın!
Не троньте его!
Yok canım, gerekmez.
- Все будет хорошо.
Çünkü düşünmüştüm ki - Hayır, sadece başka bir Luce Can'e ihtiyacımız yok. Hayat tarzın, senin tarzın o kadar.
Нам не нужна еще одна Люси Кен, поэтому твоя жизнь это твоя жизнь и всё.
Korkmayın benim canım. Bir sorun yok memur beyler.
Офицеры, всё в порядке.
Ona bakabilmek için canımı dişime katıyorum. Yok, pardon.
Я стираю пальцы до костей, чтобы заплатить за няню.
- Yok canım.
- О нет.
Yok canım.
Я тебя умоляю.
Tabii canım, onun hiç hatası yok!
Да, и она понимает это чертовски правильно.
- Yok, canım.
нет, нет.
Yok, canım. Asıl ben berbat görünüyorum.
нет, это я скорее я выгляжу отвратно.
Sonra da adresi yazdığım kağıdı can güvenlikleri için yok etmemi istedi.
Потом он попросил меня уничтожить записку, которую я написал, для нашей же безопасности.
Ziyanı yok, canım.
Ничего страшного, дорогой.
Yok canım.
Ќу же.
Hadi canım sen de! Bir şeyin geleceği yok.
Да, так он вам и явится!
Ağırlığı konusunda şikayet etmeye hakkım yok. Geçmişte bir çok insanın canını aldım. Üstelik bu yolu seçen de benim.
тяжело это или же легко. но сама выбрала этот путь.
Öyle bir kelime yok, canım.
- Нет такого слова, милая.
Canım, yapılacak bir şey yok.
Дорогая, я не думаю, что тут нужно что-то делать.
Yok, canım.
Да нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]