Yok edilmeli tradutor Russo
104 parallel translation
Onlar göle varmadan önce, her şey yok edilmeli.
Нужно все уничтожить, пока они не дошли до лагуны.
Canavar yok edilmeli!
Этот зверь должен быть уничтожен!
Senin gibiler yüzünden bütün insanlar yok edilmeli.
Из-за таких как вы, мир близок к уничтожению.
Geminiz yok edilmeli.
Ваш корабль должен быть уничтожен.
- O şey yok edilmeli.
Эту махину надо уничтожить.
- Kötülük yok edilmeli.
Тогда зло нужно уничтожить.
Kötü yok edilmeli.
Зло должно быть уничтожено.
M-5 yok edilmeli.
М-5 должен быть уничтожен.
"Toplumumuzdaki vahşi yaratıklar yok edilmeli."
зверей в нашем обществе следует уничтожать.
Dünya kiliseyi dinlemeli ve ahlak çöküntüsü yok edilmeli.
Мир должен следовать за церковью, а не наоборот.
Kardeşlerim bu korkunç hareketle, kaçınıImaz surette birbirine takip edecek olan sonsuz hayvani gaddarlık yok edilmeli, edilebilir ve edilecektir.
Братья и сестры... бесконечный перечень жестоких злодеяний... который неизбежно последует за этим ужасным событием... должен, обязан и будет остновлен.
Bak, Fender yok edilmeli.
Послушай, Фендера надо уничтожить.
Hepsi yok edilmeli.
Их надо всех уничтожить.
Bizi yok etmeden önce yaratık yok edilmeli.
Создание должно быть уничтожено до того, как уничтожит нас.
- Yok edilmeli.
- Оно опасно.
Yok edilmeli.
Всё должно быть очищено.
Fakat yok edilmeli.
Но это нужно сделать.
Düşman mutlaka yok edilmeli ve biz bunu yapacağız.
Враг должен быть побеждён, и мы собираемся это сделать.
İngilizler yok edilmeli.
Надо сокрушить Британию.
Ağ geçidi yok edilmeli.
Врата должны быть уничтожены.
Dünya altı günde yaratılmıştı... ve bu yüzden yok edilmeli!
Земля была создана за 6 дней за столько же будет уничтожена
Angel yok edilmeli.
Энджел должен быть устранен.
Gerçek Moset'e hiçbir şey yapamayabiliriz, Komutan... ama bu program, yok edilmeli.
Мы, может, ничего не можем сделать с реальным Мосетом, коммандер... но голограмма должна быть уничтожена.
Ya da yok edilmeli...
Или уничтожить.
O sandık yok edilmeli.
- Этот ящик должен быть уничтожен.
Yok edilmeli!
Она - зло. Ее нужно уничтожить.
Bu organizasyon, Federasyonun kalbine sızmış bu şey yok edilmeli.
Эта организация... эта дрянь... проторившая путь к самому сердцу Федерации, должна быть уничтожена.
Yüzük yok edilmeli.
Кольцо должно быть уничтожено.
- Yüzük yok edilmeli.
- Кольцо должно быть уничтожено!
Buna inansam bile Dünya'ya saldıran bu düşman, bedeli ne olursa olsun yok edilmeli.
Даже если бы я верил, что Землю атаковал агрессор которого нужно уничтожить любой ценой.
Hemen yok edilmeli! Sakin olun Yüzbaşı Gantu.
Успокойтесь, капитан Ганту.
Ona ulaşmanın bir yolunu bulmalıyız. Konuşmadan önce yok edilmeli.
Нужно найти способ добраться до нее, и устранить, пока она не проболталась.
Santral yok edilmeli.
Её нужно уничтожить.
İtalya yok edilmeli.
Италия - страна распада.
Eğer anlattığın gibiyse kolye yok edilmeli.
то кулон должен быть уничтожен!
Ishbal yok edilmeli!
Ишвар должен погибнуть.
Gotham yok edilmeli.
Готэм должен быть разрушен.
Yok edilmeli.
Уничтожить.
- Düşman mevzisi yok edilmeli.
Их плацдарм должен быть уничтожен.
Silah yok edilmeli.
ќружие должно быть уничтожено.
Stan haklı, yok edilmeli!
Стэн прав. Это надо уничтожить.
Kötülük yok edilmeli.
Зло должно быть уничтожено.
Zor-El yok edilmeli.
Зор-Эла нужно уничтожить.
O virüs yok edilmeli.
Вирус нужно уничтожить.
O yok edilmeli.
Он должен быть уничтожен.
Ah, pardon kitap yok edilmeli
Черт. Простите Книгу нужно уничтожить
- Yok edilmeli, gerekirse. - Anlamıyorum.
- Не понимаю.
Yok mu edilmeli?
Уничтожен, Кирк?
Zenit 1 2 saat içinde teslim edilmeli yoksa tüm hayat yok olacak.
Мы должны доставить зенайт в течение 12 часов, или же вся жизнь на планете будет уничтожена.
O yok edilmeli.
- Он должен быть уничтожен.
Peki bu yeni doktor, iltihap yok, prostat sorunu var ve ameliyat edilmeli derse, harcamalar karşılanacak mı?
А если тот врач скажет, что это не инфекция, а простата, и что нужна операция? Это будет оплачено?