English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yüce isa

Yüce isa tradutor Russo

1,260 parallel translation
- Yüce isa!
О, Езус Мария!
Yüce isa!
- Боже!
Yüce isa!
Класс!
Yüce isa, ona hayatımda olup biten herşeyi anlattın mı?
Боже правый, ты рассказываешь ему все, что происходит в моей жизни?
- Yüce isa.
Господи.
Yüce isa.
Господи.
Yüce isa, vur onu.
- Господи, стреляй же!
Yüce İsa.
Господи ты боже мой!
Yüce İsa her ay bunları yapmak zorunda mıyız?
- Господи ты боже мой. И что, мы теперь каждый месяц будем такдурака валять?
Yüce İsa!
Господи!
- Yüce İsa aşkına.
- Да, Господи ты боже мой!
Yüce İsa aşkına. - Kumar masalarına borcun var mı?
- У нас есть фишки?
Dünyanın günahlarını sırtlanan Yüce İsa... bu vücudu cennete buyur etmek için meleklerini gönder.
Агнец божий, умерший за грехи наши, пошли своих ангелов, дабы отправили они это тело в рай.
Dünyanın günahlarını sırtlanan Yüce İsa... bu ruha sonsuz huzur ihsan et.
Агнец божий, умерший за грехи наши. Одари эту душу вечным покоем.
Yüce İsa aşkına Al.
Господи ты, боже мой, Эл.
Yüce İsa!
Госспади, ты, боже мой!
Artık eminim... ne hayat, ne ölüm... ne melekler... ne beylikler... ne kudret, ne şimdi varolanlar, ne gelecekte varolacaklar... ne yüksekler, ne derinler, ne de başka bir mahluk... bizi Tanrının ve Yüce İsa'nın...
Я убеждён, что... ни жизнь, ни смерть, ни, ни ангелы, ни, ни, ни власть мирская, ни силы, ни то, что есть, ни то, что будет, ни высоты, ни глубины, ни какие другие твари... не лишат нас любви господней!
biz, elimizden geleni yapiyoruz, fakat ben Yüce İsa değilim.
Мы делаем все, что можем, но я - не Иисус Христос.
Yüce İsa!
Господи Исусе.
Oh, Yüce İsa Biz parti yapmayacağız.
Господи Иисусе!
Oh Yüce İsa!
О, Иисусе! Господи Иисусе!
Yüce İsa
Господи Иисусе!
Yüce İsa!
О, господи Иисусе!
Yüce İsa. çocuklarınızın, yanlış kişileri örnek almadığından emin olmalısınız.
Вы должны следить, чтобы ваши дочери не ставили себе в пример недостойных людей!
Yüce İsa.
Господи Иисусе.
Yüce İsa.
Господи.
Yüce İsa!
Это точные показания.
Yüce İsa, merhamet et bize.
Господи Иисус Христос, спаси и сохрани нас.
"Yüce İsa..."
Дорогой Иисус...
İyi bir anne olmam ve senin yolundan ayrılmayan bir evlât yetiştirmem için bana yardım et, Yüce İsa.
Помоги мне быть хорошей Христианской мамой, и растить детей, чтобы славить твое имя, Иисус.
Şükürler olsun sana Yüce İsa.
Хвала Иисусу.
Yüce İsa'yı da rehberin olarak kabul ettin.
И вы верите в спасителя Иисуса Христа.
Paso çamur, kan ve bira ya da Yüce İsa.
Сплошная грязь, кровь и пиво... или любимый Иисус.
Yüce İsa, Yüce Tanrım, tüm iyi ve kutsal olanın koruyucusu beni şortlu şişkolardan koru.
√ осподи " исусе, св € той наш защитник.. избавь мен € от толстых людей в коротких штанах..
Yüce İsa be kadın. Neden hep ödümü patlatıyorsun?
- Господи, женщина, за что ты меня так мучаешь!
Yüce İsa!
- Иисус!
Adamım, sen çılgınsın, yüce İsa, sen çılgınsın!
Ты спятил, Иисус, ты спятил!
Yüce İsa.
Иисусе.
Yüce İsa, Winnie.
Господи, Винни.
Yüce İsa.
Боже...
Belki hergün dua edersen, Yüce İsa cennetten gelip... 90 kiloyu alır ve sana hoş bir bayanla, yeni bir araba getirir.
Может быть если ты будешь молиться каждый день, Иисус Христос спуститься с небес, заберёт у тебя твои 100 килограмм и принесет тебе приличную девушку и новую машину.
Nice senelere yüce İsa.
Ну, с Днём рождения, Иисус.
Yüce İsa!
Господи! ( англ. )
Yüce İsa.
Иисус!
Yüce İsa, bana güç ver.
Господи, дай мне силы.
Yüce İsa.
- Господи.
Yüce İsa, bana saf kalma gücü ver.
- Господи, дай мне силы сохранить чистоту.
Yüce İsa, Collins.
Боже мой, Коллинз.
- Yüce İsa.
Господи.
Ben de Yüce İsa'dan kendisine bu hayırlı işte... el uzatmasını istiyorum.
И я прошу Господа направить его длань в делах важных. Аминь!
Tanrım, neden ben? - Yüce İsa.
О, Боже, почему я?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]