English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zahmet

Zahmet tradutor Russo

2,270 parallel translation
Sen benim akşam yemeğimi dert etme, çok zahmet veriyorumdur sana.
не стоит беспокоиться.
Evet. Çok zahmet olduğu muhakkak.
Значит... вкусно?
Zahmet etme, tamam mı?
Не беспокойся, ясно?
- Cidden, zahmet etme.
Правда, не беспокойся.
Sana zahmet vermek istemedi.
Она просто не хотела тебя беспокоить.
Zahmet etme, ona boş olduğunu söyle.
Не беспокойся, скажи ему, что ты свободна.
- Hiç zahmet etme.
Не беспокойся.
Bir zahmet.
Так будет лучше.
Hangisine daha çok kızayım bilmiyorum... yalan söylemene mi yoksa iyi yalanlar bulmaya... bile zahmet etmemene mi?
Я... я не знаю, что хуже... тот факт, что ты лжешь, или то что ты не удосужилась делать это хорошо.
- Hiç zahmet etme.
- последних новостей Белого дома.
Doryunnim zahmet edip buralara gelmişsiniz...
Вы преодолели столь длинный путь сюда...
Yani zahmet olmazsa.
Если это не слишком сложно.
Hiç zahmet etme, genç.
Не стоит, друг.
- Zahmet etmeseydin.
- О, тебе правда не стоило.
Yok, zahmet olmasın size.
Нет, не утруждайте себя.
Canım zahmet olmayacaksa sana bir bira daha alabilir miyim?
Прости, милочка... Не могла бы ты принести мне еще пива?
Hiç zahmet etme.
Не-не, не стоит.
- Zahmet olmaz.
Мне это не трудно.
- Zahmet etme.
- Ты жив. - Нет, не надо.
Bir kişi için bu kadar zahmet niye?
- Сколько хлопот из-за какого-то хуя.
- Hayır, zahmet etme.
- Нет, не стоит беспокойства.
- Hiç zahmet olmaz ya...
- Да никакого беспо...
Hayır çok fazla zahmet olur.
Нет, не хочу тебя утруждать.
Yani çok zahmet olacaksa, pek şey yapmana...
Но если это будет для тебя проблемой, тогда не надо, но...
Ya bırak zahmet etme.
Не тревожит вообще.
Size daha fazla zahmet vermeyeceğiz.
Мы вам больше никаких неудобствов не причяним.
Kimseye de zahmet vermezdim.
Пушо нога-то не ноет.
Yani aramaya zahmet etmiyorlar çünkü kız orospunun tekiydi.
Понятно, им влом париться из-за какой-то шлюхи.
Annen zahmet etmesin, dedi.
- Нет, не стоит. Он сказал, чтобы его не беспокоили.
Zahmet etme.
Не волнуйся.
- Evet. O yüzden boşuna zahmet etme.
- Да, вот и не парься, все в порядке.
Onu serbest bıraktıktan sonra, kimse hasteneden almaya zahmet etmemiş.
Они не позаботились забрать их из больницы.
Ve ona bir yemek alıp bu konu hakkında soru sormayı zahmet olarak gördüklerine dair, bu adamlar ve DA ile bahse gireceğim.
А эти парни и прокурор готовы его на руках носить за то, что доставили ему неудобства, задавая лишние вопросы.
Siz zahmet etmeyin.
Да ладно, не утруждайтесь.
Kızım yine size zahmet verdi anlaşılan.
Эх, опять моя дочка хлопот Вам доставила.
Sen de zamanla iyi bir toplayıcı olacaksın ama çok zahmet gerektirir evlat.
Уверен, со временем ты обретешь сноровку, но надо постараться, парень.
Size zahmet olmazsa, babam şey...
Можно вас побеспокоить?
Size zahmet verdik.
Но нет. Это слишком много.
Bir bardak çay. Zahmet olmazsa.
Чаю, будьте так любезны.
Zahmet etmeyin, ben kendime bir yer bulurum.
Я освобожу один из сараев. Не нужно.
Neden Guy'ın yapacağı ince iş için bu kadar zahmet ediyorsunuz ki?
Зачем вообще было заморачиваться с Ги?
Zahmet olmazsa kalenin içinde bekleyin.
Вернитесь в замок, будьте любезны.
Hiç zahmet etmeyin.
Нет-нет, не трудитесь.
Bir zahmet.
Будьте любезны!
Leo, pasta için zahmet etmeseydin keşke!
Лео, торт совсем не обязательно было делать!
Hiç zahmet etme Memur Crabtree.
Даже не затрудняйте себя, констебль Крабтри.
- Birilerini arayabilirim. - Zahmet etme. Yeterince ettin.
Не беспокойся, ты достаточно сделала.
- Zahmet etme.
- Я бы не напрягался.
Zahmet etmeyin, çoktan yitti gitti.
Нет, не беспокойтесь.
Hayır, zahmet etme, Müfettiş.
Нет.
-... neden katılmaya zahmet etti?
Зачем вообще подписываться на это, если всё равно собираешься делать то же, что и всегда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]