English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zayıflamış

Zayıflamış tradutor Russo

105 parallel translation
Ama sanki biraz zayıflamış gibi.
По-моему, бледный немного.
Biraz zayıflamışsın. Çok yakışmış.
Ты сказал тонкий комплимент, и я полностью оценила его.
Belki de ışıktandır ama zayıflamış gibisin.
Это из-за света или нет, но ты кажешься очень похудевшей.
Çok zayıflamış.
Такая худая.
Havanızın şu ana kadar bayağı zayıflamış olması gerek.
Воздух на мостике уже, должно быть, довольно редкий.
- Biraz zayıflamış gibi duruyor.
Я начинаю о нем беспокоиться... Он выглядит похудевшим.
Gerçekten çok zayıflamış.
И он правда выглядит намного стройнее.
Hafızan zayıflamış senin.
Ну, Гас, у тебя короткая память.
Çok zayıflamış.
Он такой тощий
Gücünü korumalısın, zayıflamış duruyorsun.
Ты выглядишь осунувшейся.
Çok zayıflamış. Teslimat işine biraz ara vermem gerekecek yani.
Она стала очень слабой, так что я думаю, что пора немного передохнуть от работы.
Zayıflamış mıyım anne?
Я похудел, мама?
Zayıflamış gibisin.
Мама..
Warp muhafaza alanları zayıflamış olmalı.
Силовое поле сдерживания их варп-ядра, должно быть, ослабло.
Ona daha ince göründüğünü söyle. Zayıflamış görünüyorsun.
Гору...
Solunum sistemi zayıflamış.
Его дыхательная система повреждена.
Zayıflamış, kolayca ezilebilir. 1940'lı yıllar.
Всё гнилое, рыхлое, началось где-то, думаю, в 40-х годах.
Mantığım henüz zayıflamış durumda değil.
Моё чувство логики пока не затронуто.
Jodi'yi kastettim. Sanki bir gecede zayıflamış gibi.
Да я про Джоди – она будто сбросила вес за ночь.
Sonra epey zayıflamış. Lise mezunlar komitesini arayacak vaktim yok.
В школе он был таким полным, а сейчас похудел...
Bu topluluk neredeyse çökecek kadar zayıflamış.
Наш клан слабеет, приходит в упадок.
Senden sonra, zayıflamış da olsam bütün ırkını temizleyecek kadar gücüm var.
Благодаря тебе, эта тростинка, маленькая Сила Которая Была имеет достаточно силы, чтобы уничтожить целый ваш вид.
Ama, vücudu zaten yıldızın gücü tarafından zayıflamış bir anne için, Akahoshi'nin saldırısı öldürücü bir darbeydi.
Но для ослабленного звездой тела Нацухи атака Акахоши стала решающей.
Ama köyü terkettikten sonra, ve yıldız antremanından zayıflamış halimle,
Но после изгнания из деревни, в таком ослабленном состоянии из-за тренировок со звездой,
Çok zayıflamış görünüyorsun Hyun-soo
Хён-Су, ты выглядишь очень худым.
Çok zayıflamış!
Ты так похудела!
Hayal gücüm zayıflamış olsa da.
Даже моё воображение износилось.
Evet, Lulu'nun ölçülerine göre yaptım ama fena zayıflamış.
- Да. Но я шила его на Лулу. Она что, резко похудела?
"Tokso", genellikle tedaviye yanıt verir. Ama beyinde lezyonlara sebep olabilmesi için öncelikle bağışıklık sisteminizin çok zayıflamış olması gerekir.
Токсо обычно поддается лечению, но он вызывает повреждение ткани мозга, только если ваша иммунная система уже сильно ослаблена.
Bunun onları daha da zayıflamış gibi gösterdiği düşünülebilir.
Ты думаешь, что это заставит их выглядеть более слабыми.
Mührümün aktif olma sebebi senin gücünün zayıflamış olmasından kaynaklanıyor.
по которой печать активизировалась только сейчас - ты ослаб.
Pili zayıflamış sen hazırlan, ben de biraz şarj edeyim.
Вообще-то батарейка немного села. Так что ты одевайся, а я пока ее подзаряжу.
Çok zayıflamış.
К тому же, она совсем исхудала.
Şuna bak! Ne kadar da zayıflamış! Her zamankinden de daha yakışıklı olmuş ama!
бледность ему к лицу.
Kutsal Topraklar'daki mücadelenden zayıflamış olarak geri döndüğün söylentisi.
Что ты вернулся ослабшим из Святой земли.
Etrafındaki manyetik alan çoktan zayıflamış.
Магнитное поле вокруг него уже начинает ослабевать.
Zayıflamış görünüyorsun.
Выглядишь похудевшей.
Zayıflamış görünüyorsun.
— Ты похудел. В чем дело?
Hayalkırıklığına uğramış ve zayıflamış olmalısınız.
Вы, наверное, ужасно расстроены и подавлены.
Sebebi de, bu zayıflamış organların kaldıramayacağı kadar büyük bir ameliyat olması.
То есть, та операция была слишком интенсивна для его слабых органов, способных его поддерживать
Zayıflamış pillerin kapaklarını açmak için mi?
Открывать баночку с твоими странными таблетками?
Kendimi on kat zayıflamış hissediyorum.
Я стала на 10 фунтов легче.
Zayıflamış görünüyorsun.
Какой ты худенький.
- Çok zayıflamış.
Мама! Снова начинаешь?
Yeni doğmuş bir bebek gibi değil de sanki seksen yaşında bir ayağı çukurda bir ihtiyarmış gibi zayıflamış ve yıpranmış.
Все недостатки его болезни не как у новорождённого,... а как у восьмидесятилетнего старика, который одной ногой уже в могиле.
Kıyafetleri kirlenmiş zayıflamış kürdana dönmüş.
Его одежда такая грязная... А сам он тощий как щепка.
Biraz zayıflamış gibisin.
А вот ты немного похудел.
Zayıflamış mı?
Похудел?
zayıflamışın.
А ты в весе потерял.
Çok zayıflamış.
- Подождите!
Güçlerin zayıflamış, ihtiyar.
Какую часть фразы "не приближаться на 20 метров" ты не понимаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]