English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zencileri

Zencileri tradutor Russo

123 parallel translation
Scarlett, karışmak istemiyorum ama keşke mahkumlar yerine zencileri işe alsaydık.
Это не моё дело но было бы лучше нанять негров, а не каторжников.
Daha çok zencileri ve bançolarını bulacağımı sanıyordum.
Я ожидала увидеть здесь негритят с банджо.
Bana lejyonumdaki zencileri hatırlatıyorlar, tamtamlar...
" Дверь закрылась, но в коридоре слышался голос того, кто оскорблял мсье Бриньона.
İspanyolları, zencileri yakalıyoruz çünkü o kadar aptalca iş yapıyorlar ki ; her seferinde başları belaya giriyor.
Испанцев и нигеров мы не трогаем - они так грязно работают, что всякий раз из-за них влипаешь в дерьмо.
Latin göçmenleri ve zencileri çalıştırıyorlar.
Они нанимают мексиканцев. Они нанимают негров.
Senin 1275 kişi zencileri de içerir.
1275-это, считая негров.
Zencileri Zululand'e geri yollamakta kullanıyorlar.
На ней будут отправлять черномазых домой, в Зулуленд.
- Afrikalı zencileri tercih ederim.
- Я предпочитаю африканских черных.
Kimse zencileri daha çok sevemez.
- Никто больше меня не предан неграм
Zencileri, Yahudileri ve İtalyanları aşağılamam.
Я не презираю черномазых, жидов, макаронников или мексикашек.
Bütün zencileri taşaklarından asmak lazım.
Всех чертовых нигеров на сук.
Eğer Vietnamlıları kovarsan, sonra Çinlileri,... Zencileri ve Yahudileri kovman gerekir.
Да ладно тебе. Выгонишь косоглазых, придется выгонять круглоглазых, голубоглазых, кареглазых, и здесь останется только пара лупоглазых и тупорылых.
Annem polisler zencileri vurur, diyor.
Мама говорит, копы убивают чёрных.
"Git zencileri besle." diyorlar.
Корми этих негрил. "
Hollandalı zencileri, Hindular inanışına çağırmak gibi sosyal görevleri var sanıyordum.
Наверное, это она таким образом пытается служить обществу. - Ну, как ее контрацепция для индусов.
St. Germain'e, herkesin bahsettiği şu Zencileri görmeye gideceğiz.
Мьı идем в Сен-Жермен, смотреть на новьıх негров.
Siktimin zencileri!
Негрило ёбаный!
Zencileri çizme tarzınızdan dolayı hiç eleştiriler aldınız mı?
Вас много критикуют за то, как вы изображаете черных?
Gemilere giden zencileri... anlarım da, gemilerden torbalarla gelen zenciler...
Любопытно. Я хорошо понимаю, когда негров гонят к кораблю,... но когда они возвращаются, да еще с мешками в руках...
Partideki bütün zencileri öpmeyi mi düşünüyorsun? Hadi ama.
А че ты постоянно несешь пургу про белых, а сам встречаешься с белой женщиной, придурок?
- Zencileri seviyorum! Zencileri seviyorum!
- Я люблю черных.
Bari hemen assaydı zencileri.
Почему просто не назначить награду за их головы?
Jack'le ben gelmeseydik zencileri vuracaklardı.
Они убили бы и негров тоже, если бы Джек и я не появились.
Tanrım, senin için endişelenmeye başladım. Hapishanedeki zencileri senin değiştirdiğini düşünmeye başlamıştım.
амаяытиолоум лгпыс т ацояиа ейеи памы се еивам акканеи.
Siz gidip zencileri yakalasanıza!
Лучше черномазых сажайте.
O polisler hep zencileri kıskanır zaten.
Просто копы завидуют чернокожим парням.
Siktiğimin zencileri.
Долбанные нигеры.
Zencileri öldürdüler.
Убито несколько негров.
Ulusal bir televizyonda öttürülen zencileri yayınlayamayız.
Мы не можем позволить, чтобы черным делали минет на национальном канале.
- İçinizden biri için sadece bir şey söylemek istiyorum. Küçük Terrace zencileri, 221. Bloğun lobisinde birini vurdu.
- Знаешь, я вот думаю, что одно дело... когда мелкий ниггер из Тэррес мочит кого-то в фойе дома 221.
Sadece öğle tatilinde zencileri dövdüğünü söylemeyi unuttun.
Ты просто забыл рассказать мне, что избил чернокожего во время ланча.
Dinle bak. Adam zencileri linç etmekten söz ediyor.
Парень поет о том, как линчуют негров!
İkisinde de zencileri vurmuş ve ikisinde de güçlükle temize çıkmış.
на Конклине - 2 трупа, оба - черные. И оба раза его оправдали, хоть и с трудом.
Ben zencileri ve eğlence barlarını suçluyorum.
Я считаю, что это всё черные и пабы виноваты.
Belvedere'ye zencileri almazlar.
Цветных туда не пускают.
Zencileri kaçırıyorsunuz.
¬ ы похищаете ниггеров.
- Doğu yakası zencileri.
Истсайдские ниггеры.
Dostum, siktir et o zencileri.
Да пошли эти ниггеры.
Zamanını perişan zencileri kurtarmaya adayan yüksek sosyeteden bir bayan.
Общественная активистка, посвятившая себя спасению несчастных негров.
"Soytarı zencileri" de ayakta tutan, güldürebilmeleriydi bu yüzden, Hanımın Kanunu, kölenin efendisine bunu sağlamasını emrediyordu. Diğer gurupların da yararlandığı, buna benzer yükümlülükler bulunmaktaydı.
Поскольку негр-клоун только выигрывает от смеха, который Закон Мэм требовал от него так же, как и остальные группы выигрывают от сходных обязанностей.
Amerika, 70 yıl önce hazır değildi biz zencileri eşit kabul etmeye, hâlâ da değil.
Америка была не готова принять нас, негров, как равных 70 лет назад, не готова и сейчас.
Zencileri bu kadar seviyorsan, Montreal'de doğmuş olmalıydın.
Если тебе так нравятся черные, то в Монреале ты не должна скучать.
Ve Harlemli zencileri sevmiyorsun.
- Ты не любишь негров из Гарлема?
Sakın zencileri galeyana getirme.
Не-е-е надо! Не зли братанов!
Evet, Marlo bu davetsiz zencileri ortadan kaldırabilir değil mi?
Да, Марло умеет сделать так, чтобы несговорчивый ниггер исчез, не так ли?
Zencileri fişliyor onlar.
Они притесняют ниггеров.
Bu piç kurusu zencileri sırf öldürmek için öldürüyor.
Это уёбок убивает ниггеров, просто, чтобы убивать.
İşin gücün zencileri rahatsız etmek, diye mi düşünüyorsun?
Думаешь, вы здесь для того, чтобы доставать ниггеров?
Hak Yolun Vaiz Zencileri.
Негры Проповедуют Рульно.
Atticus, sen pis zencileri mi savunursun?
Аттикус, ты защищаешь ниггеров?
Teksaslılar zencileri sever.
Техас любит черных людей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]