English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Ziyaretine

Ziyaretine tradutor Russo

394 parallel translation
Örneğin, gece yarısı Şeytan'ın ziyaretine maruz kalan cadıyı hatırlayalım.
Вспомним хотя бы ночные посещения Дьяволом...
Beni nikaha mı bekliyor, hafta sonu ziyaretine mi?
Так она ждет меня на уикенд или на свадьбу?
Sözleri, ekim ayının 5'i ile 8'i arasında ziyaretine gelecek adam ile ilgili olarak belirsiz tehditlerle abartılı bir hal almıştı.
Его разговоры были сумасбродны полны угроз к человеку, которого он ждал между 5 и 8 октября.
Hastaneye ziyaretine gelirim.
Я посмотрю, что будет.
Tamam, vaktim olursa ziyaretine giderim.
Хорошо. Если у меня будет время, я его навещу.
Karısı ne zaman ziyaretine gelse, arkasına düşüyor.
Каждый раз, когда его жена приходит он падает перед ней на колени.
Birkaç gün önce ziyaretine geldi.
Он посетил её несколько дней назад.
Ziyaretine gidebilirsiniz.
Приём посетителей по воскресеньям.
Buraya geldiğinizden beri hiç ziyaretine gitmediniz.
Вы не были дома, с тех пор как здесь работаете.
Söylentilere göre birisi ziyaretine gelmiş.
Ходят слухи, у тебя был посетитель.
Ailemin ziyaretine de izin verilmişti.
Моей семье позволили навестить меня.
Seni bulan çocuk ziyaretine,... geldi mi?
Тебя уже навестил племянник хозяина, который нашел тебя?
Tabii ya, son ziyaretine ait tüm anılar engellenmiş olmalı değil mi? Peki.
Nаи, окес ои амалмгсеис апо тгм пяогцоулемг еписйеьг соу сбгстгйам, етси дем еимаи ;
Sen nereye gidiyorsun? Akraba ziyaretine.
Мне родственники открытку прислали, чтобы зашла.
Aslında sadece akrabaların ziyaretine izin veriyoruz.
В принципе, мы не разрешаем посещение не членам семьи.
Hasat ziyaretine geldiniz demek.
Скоро ведь праздник?
Sık sık ziyaretine gelirim ;
Я буду к вам заходить раз в несколько дней.
Geçen sene ziyaretine gittiğimde köpeğini kaybetmişti.
Когда я навещал его в прошлом году, у него только скончалась собака
- Evet efendim. Kraliçe'nin ziyaretine hazırlık yapmakla meşgulüm fakat asistanımın size gerekli olanları vermesini sağlayacağım.
Как вы уже знаете, у меня достаточно плотный график, в связи с предстоящим королевским визитом но я уверен, что мой помощник предоставит вам - все самое необходимое...
İki hafta sonra ziyaretine geleceğim.
Я приеду повидать тебя через две недели.
- Chet'in ziyaretine mi geldiniz?
- Вы приехали к Чету?
daha sonra ziyaretine gelecekmiş.
А, да. Он сказал, что придет к тебе попозже.
Arada bir ziyaretine gelsem olur mu?
Могу я к тебе как-нибудь приехать?
- Ziyaretine gelirim.
Мотель - это совсем неплохо.
Evet. Belki Hooch'la ziyaretine geliriz.
Может мы с Хучем заедем в гости.
"Kusura bakma ziyaretine gelemedim canım." "Hapishanelerden nefret ederim de."
Прости, что не смогла лично навестить тебя, дорогой, но я питаю сильное отвращение к тюрьмам.
Ziyaretine teşekkür ederim, yapacak işlerim var.
- Спасибо, что навестили, но у меня дела. Леонард, пожалуйста, посмотри на себя.
Hastaneye ziyaretine gelecektik ama oradan ayrıldı.
Мы только собирались сходить к ней больницу, но тут она уехала...
Evet, elbette ziyaretine geleceğim.
Да, конечно я зайду.
Bugün ziyaretine gittiğim adamın atmayı düşündüğü albümleri görecektiniz.
Вы вы видели альбомы старика, которого я сегодня навещал. Он их выбрасывает.
Ziyaretine memnun oldum.
Я рада, что Вы заглянули.
Evet, geçen gün hastaneye ziyaretine gittim.
Да, я заходил в больницу проведать его несколько дней тому назад.
Bence senin ziyaretine ihtiyacı var.
Думаю он бы очень хотел тебя увидеть.
Bir süre ziyaretine gelemeyeceğim.
Какое-то время я не смогу приезжать.
Öyleyse belki bir gün ben ziyaretine gelirim.
Тогда, возможно, я приду навестить тебя как-нибудь.
Ziyaretine gitmek mi?
Навестить?
- Sir William Lucas da ziyaretine gitmiş!
- И сэр мистер Лукас ездил к нему!
Sabah bundan haberim olsaydı asla ziyaretine gitmezdim.
Если бы я знал об этом утром, я бы к нему не поехал.
Ziyaretine mi gittiniz?
Вы ездили к нему?
Matilda da sık sık ziyaretine gitti.
Матильда у нее часто бывала
Henüz bir haber yok. Ziyaretine gitmeyi düşünüyordum
Я думала навестить его.
Yakul ve ben elimizden geldikçe ziyaretine geleceğiz.
Мы с Якклом будем тебя навещать.
Umarım ziyaretine geldiğim için bana kızmazsın.
Я надеюсь, вы не возражаете против того, что я зашел в гости.
Derek cezaevinde ziyaretine gitmemizi istememisti.
Дерек не позволял нам посещать его в тюрьме.
Yakınlarda torunların ziyaretine geldi mi? Bilmiyorum.
- А внуки тебя не собираются навестить?
Eğitimlerin arasında ziyaretine geleceğim.
Я буду возвращаться помочь в паузах в подготовке.
- Çıkınca ziyaretine gelirim belki...
- Может, я зайду к тебе, когда выйду- -
Rufe kardeş ziyaretine geldi.
Братья Руф приехали отплатить тебе своим визитом.
Ya da yoktur ziyaretine gideceğimiz bir ailemiz.
Он чище, чем воздух в церкви, Чем звезды на небе... "
Sonra onunla birlikte ziyaretine gittik.
И мы стали жить вместе.
Ben de ona bir ev tutar, ziyaretine giderim.
Тогда я сниму для кресла квартиру и буду ходить налево.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]