Zıplamak tradutor Russo
63 parallel translation
Yankesicilik yok... sadece koşmak ve hoplamak zıplamak var artık hayatının geri kalanında. Teşekkürler. Önemli değil, Fred.
Все в порядке, Фред.
İyi de bu bir rock konseri..... sağımızı solumuzu kanatmak yok, atlamak zıplamak olayı bu.
Это рок-концерт, а не водное шоу.
Ve ederse... Şöyle düşünmemelisiniz, koşmak ya da fırlatmak ya da zıplamak boş iştir.
И если так, вы не должны думать что бег, или метание, или прыжки пустяшны.
Uçakta zıplamak hiç güvenli bir şey değil.
Небезопасно прыгать на борту самолёта.
Koşup, zıplamak, ağaca tırmanmak, ağaca çıktığında makyajını yapmak, olması gereken yer bu.
Бегать, прыгать, влезать на деревья, Накладывать макияж, усевшись на ветке.
Koşmak, zıplamak, ağaca tırmanmak ; sincap kısmı değil.
Бегать, прыгать, влезать на деревья, а не то, что там с белкой!
Askeri olayları çok severdim... koşmak, zıplamak, hazır olda durmak, "buldum seni!", bayrak, kep.
И мне нравились армейские штучки Бегать, прыгать, "стой, кто идет" "попался", флаг, каска.
Çünkü bu ; koşup, zıplamak ve ağaçlara tırmanmak...
Потому что "Бегать, прыгать, влезать на деревья."
Burada sek martini alabilmek için kimin bacaklarında zıplamak gerekiyor?
Эй, бармен. Чью ногу надо вздрючить, чтобы мне плеснули сухого мартини?
Bir astronot gibi zıplamak istiyorum.
Я хочу выйти наружу, и прыгать там, как астронавт.
Eğer o atmosferde geri zıplamak yerine çarpsaydı...
Если метеор столкнётся с планетой, вместо того, чтобы сгореть в атмосфере...
Zıplamak ister misin?
Ты предпочитаешь спрыгнуть или слезть постепенно?
" Tek yapılacak şey Zıplamak aya
"Единственный выход - прыгнуть через луну."
Zıplamak için aya
прыгнуть через луну.
Tek yapılacak şey Zıplamak aya
Единственный выход - прыгнуть через луну.
Atlayıp-zıplamak istiyorum.
И хочу получить поп-поп.
Kasaba meydanında zıplamak yasak.
Сейчас же прекратите прыгать! На городской площади не прыгают!
Genelde işlere zıplamak için fazla acele etmezsin.
Ты так рьяно набросился на эту работу...
Peki Bleek'in kemikli vücudu üzerinde zıplamak nasıl bir şeydi?
Ну и каково это? Оседлать тощего Бликера?
Zıplamak benim herşeyimdi.
А я это так любил.
O kadar atlayıp zıplamak çok fazla.
Все это уже слишком - вся эта беготня и прыжки.
Koşmak, zıplamak, ateş etmek bunlar sizin işiniz...
Все что касается бегать, прыгать стрелять - то, это по вашей части ребята.
Evet, zıplamak kan emebilmekle bağlantılı bir şeydi.
Секси-прыжки шли в комплекте с кровососанием.
Uzun metrajlı filmlere zıplamak istediğinizi duydum.
Слышал, вы хотите перейти к фильмам.
"Timsahın üzerinde zıplamak."
"Поездки на аллигаторе".
Fakat zıplamak için hazırlar.
Но они были готовы прыгнуть.
- Chewie, hiper-uzaya zıplamak için hazırlan.
- Чуи, приготовься к прыжку в гипер-косм!
Özgür olmak, oradan oraya zıplamak istiyorsunuz.
Ведь тебе нужна свобода, чтобы носиться с места на место.
Bu herif bir pireyi bile zıplamak için çalıştıramaz.
Да он сам не смог бы научить блоху скакать.
Bak, aynı asansör yavaşladığında yukarı zıplamak gibi.
Слушай, это как в лифте, когда он останавливается, ты подпрыгиваешь.
Çifte zıplamak yok.
Вдвоем нельзя прыгать.
Öyle zıplamak, koşmaktan daha çok kalori yakıyor.
Знаешь, скакать полезней чем бегать. И для фигуры.
Tabii, bir kadın senin üzerine zıplamak istemiyorsa kesin korkmuştur.
Верно, если женщина не хочет прыгать к тебе в постель, То она во власти страха.
Okyanus, balık, zıplamak.
Океан, рыбы, прыгать. Китай.
Buraya çalışmak ve para biriktirmek için geldim Hyde Park'ta donla ayağımı yukarı savurup zıplamak için değil.
Я пришла сюда работать и скопить денег, а не скакать по Гайд-Парку трусах, задирая ноги до небес.
Zıplamak için uygun bir sütyen giymemişim.
Этот лифчик явно не для этого случая.
- Zıplamak istemiyorum.
- Я не хочу прыгать, я...
Aşağı yukarı zıplamak ve rahatsız edici sesler çıkarmada iyi misiniz?
Кто-нибудь из вас хорош в прыжках вверх-вниз и создавании противного шума?
Bir yerde çok uzun süre sıkışıp kalınca olduğun yerden bir el bombası fırlatıp zıplamak ve dua etmek gerektiğine inanırım.
По-моему, если застреваешь на одном месте, лучший выход - бросить себе под ноги гранату и прыгнуть.
Herkes gelmeden önce tek başına zıplamak ister misin?
Или ты хочешь попрыгать один, прежде чем все появятся?
Duvarla tırmanmak, binaların falan üstüne zıplamak şahane olurdu bence.
Я просто говорю, что это потрясно. Уметь карабкаться по стенам, далеко прыгать и всякое такое.
Hayır, ama 20 yarda koşacağına 18'te kesmesen zıplamak zorunda kalmazsın.
Тебе не пришлось бы прыгать, если бы ты сделал 20-ярдовую пробежку, вместо того, чтобы сократить ее до 18.
Ediyordum, ama şimdi eğlenceli olabileceğini düşünüyorum... etrafta zıplamak ve insanları havaya fırlatmak.
Да так и было, но сейчас я думаю это может быть действительно весело. скакать вокруг и подбрасывать людей в воздух.
Yatakta zıplamak.
Прыгать на кровати.
- Her zaman büyüklerden birinden tek ayak üstünde zıplamak için mesaj alıyorum.
- Когда я получаю смс от старшекурсника, я должен прыгать на одной ноге.
Artık zıplamak, çırpmak veya hayabandıyla dolaşmak yok.
С прыжками, взмахами, и надеванием паховой маски на лицо.
Zıplamak bir işe yaramıyor! Acı biraz gidiyor ama hemen geri geliyor!
Не думаю, что лучшей мыслью было попрыгать по ним!
Yoksa en yükseğe zıplamak manasında anlam mı vardı?
Или сразу нацелилась на максимальную высоту?
Birinin kalbini söküp çorba olana kadar üstünde zıplamak istediğinde.
Это когда ты хочешь вырвать его сердце и раздавить его.
Koşup zıplamak gerek, değil mi? Evet.
Просто разбегаешься и прыгаешь?
Davranışımızı ayıplamak faydalı olmasa bile daha kolay olurdu.
Было бы легче осуждать наше поведение, если от этого была хоть какая-то польза.