Çam tradutor Russo
6,442 parallel translation
Son olarak, tırnakları altında beyaz çam kıymıkları var.
И, наконец, есть занозы под ногтями из белой сосны.
Beyaz çam ;
Белая сосна.
Tırnaklarının altında beyaz çam kıymıkları vardı.
По его ногтями были частички белой сосны.
Tek yönlü cam.
Это одностороннее зеркало.
Yani bu şeyin cam dahil her şeyin başına gelebileceğini söylüyorsun.
То есть, так может произойти с чем угодно, не только со стеклом?
Sarah masalarını alacak. Ben elinden cam parçalarını çıkaracağım. Sen insanları ateşe verme fikrinden vazgeçeceksin.
Сара возьмёт твои столики, я вытащу осколки из твоей руки, ты воздержишься от сжигания людей, потом мы возьмём мою машину, подберём твою семью, съездим к Йену, хорошо?
Doğduğundan beri bu cam kutunun içindeymiş gibi mi hissediyor?
Чувствуешь, будто ты всю жизнь провела в этой стеклянной коробке?
Cam kabine bir algılayıcı indirmiş olsaydık çok daha iyi bilgi elde edebilirdik.
Знаешь, мы бы могли получить больше информации, если бы взяли пробы изнутри.
Galiba o yarışı kaçırıcam.
Похоже, я пропущу эту гонку.
Peggy, camın öbür tarafındayken izledin beni.
Пегги, ты смотрела на меня с другой стороны стекла.
Camı kapatır mısın?
Если не трудно, закройте окно.
Bay Jarvis, bu masayla şuradaki camı kırmaya ne dersin?
Мистер Джарвис, как вы себя почувствуете, если мы выбьем это зеркало столом?
Ya kırdığımız camın öteki tarafında birileri varsa?
Что, если за эти зеркалом находятся люди?
Cam patlayacak zira.
Будут осколки стекла.
Ya camın öteki tarafındaki farazi insanların silahları varsa?
Что, если у этих гипотетических людей за зеркалом есть оружие?
Yan tarafımdan cam parçası çıkardılar.
Они вытащили кусок стекла из моего бока.
Sen camın dışından bakmaya... o kadar dalmışsın ki ofise girdiğimi fark etmedin.
Ты просто слишком увлеклась окошком, чтоб заметить, как я вышел из кабинета.
Cam sehpaya düşmemesi gerekiyordu.
Нечаянно упал на кофейный столик.
Yoksa cam oturmaz.
И не сломать стекло.
Yeni camı takma zamanı.
Уже ставим новое стекло.
Biri buradaki camı kırmış.
Кто-то тут разбил окно.
- Kimyasal izole metalik cam.
Металлическое стекло с химическим уплотнением.
Amerika sırlarını cam bir kavanozda tutuyor ve üzerinde, "kırmayın" yazıyor.
Америка держит свои секреты в стеклянном ящике, с подписью "не разбивать".
Camı açacak mısın yoksa kendim mi gireyim?
Вы откроете окно, или мне самой просочиться?
Kendisi camın diğer tarafında kalmayı ve avukatlarının sizleri ikna etmeye çalıştığı uydurma hikayelerin arkasına saklanmayı tercih ediyor.
Он предпочел спрятаться за этим стеклом, спрятаться за сфабрикованными историями, в которых его защитники пытаются вас убедить.
Danny'nin yüzü arabanın camında belirdiği anda, Mark'ın hayalindeki uslu öğrenci resmi parçalara ayrılmıştı.
Как только его лицо показалось в окне машины, мечты Марка, абсурдные школьные фантазии Марка разлетелись на кусочки.
Jüri, uçurumun oradaki kulübedeki camın gördüğü alanın fotoğrafını görmek istiyor.
Присяжные просят посмотреть фотографию с видом из окна хижины на утесе.
Araba camına yapışan böcek gibi olacağını düşünüyorum.
Представьте жука, попавшего в лобовое стекло.
- Volkan camı maden kuyusunda patlayıcı deposu olan Luther adında bir adam.
– Мужик по имени Лютер, заведует складом взрывчатых веществ на шахте по добыче обсидиана.
Geri geri yürürdüm ama çok fazla kırık cam var.
Ну, я бы пошёл спиной вперед, но здесь повсюду битое стекло.
Sanki geçen gün senin evinden gelen cam kırılma sesini duymadık.
О, как нам пришлось слушать, когда в твоей квартире разбилось стекло?
Öyle olsun, artık hıncını cam duvarlarımdan çıkarma.
Ладно. Но не срывайся на моих стеклянных стенах.
Bloktaki bütün arabaların camına tak.
На каждое лобовое стекло в квартале.
Seni kafamdan atmak camın önündeki yosunu kazımak gibiydi.
Выкинуть тебя из головы было все равно что выводить плесень с подоконника.
Cam spreyi mi?
Средство для стекол?
- Cam mıydı?
- Не смотрите.
Evet, yani, camı kırmak için birkaç kere vurması gerekti onu saymazsak, doğru.
Да, то есть, он несколько раз бил по стеклу, но, в остальном, да.
Camı kırmak için birkaç sefer vurduğunu kendin söyledin.
Сами сказали, что ему потребовалось несколько ударов, чтобы разбить стекло.
- Cam meselesini sor.
Спросите про стекло.
- Ne camı?
Какое стекло?
Jason'ın başındaki yarada bulduğumuzla aynı cam, bir şarap şişesinden.
Такое же стекло мы нашли вокруг раны на голове Джейсона... от винной бутылки.
Bak, bu cam tam olarak kapanmıyor.
Видишь, окно немного приоткрыто.
Bir gün tıpkı onun gibi görünen bir kadın camın önünden geçiyordu...
Но однажды мимо окна прошла женщина, выглядевшая точно как она...
Çünkü boğazındaki kesiğin sebebi ön cam değildi.
Потому что порез у нее на шее был не от лобового стекла.
- Camı kırdı.
- Разбил окно.
- Oksijen düzenleyicisinin camındaki buğudan. - Ne?
Конденсат на регуляторе подачи кислорода.
Ama buna sadece saf oksijen yakarak ulaşılabilir. Camın üzerindeki buğu, fırına giden havayla dışarıdaki havanın karıştığı anlamına geliyor.
Конденсат на регуляторе означает, что атмосферный воздух свободно перемешивался с кислородом, подаваемым в печь.
Evet, belirsiz, ama gürültülüydü, kontrolsüzdü, kırılmış cam parçası, değil mi?
Да, смутно, но была... Та безумная часть с криками и битьем стаканов?
Camı kırarak kaçmaya çalışmışlar, bu da patlamaya sebep olmuş.
Пытались выбраться, разбив окно, что вызвало обратную тягу.
Cam kırıldıktan sonra çok yaşamamışlar.
Они умерли почти сразу после того, как разбили окно.
Camı kırdıklarında, alevler tam olması gerektiği gibi oksijene karışmış.
Когда они разбили окно, огонь метнулся к кислороду, как и положено.