English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ö ] / Ögrenirim

Ögrenirim tradutor Russo

511 parallel translation
Hemen öğrenirim.
Я сейчас.
O halde ben nasıl öğrenirim, onun öğrenemediğini, ne...
Как же мне узнать, что он узнал, если я не знаю, знает ли он, что я знаю...
Belki o zamana kadar ıslık çalmayı da öğrenirim.
Может, к тому времени я научусь свистеть.
- Hayır. Ama çabuk öğrenirim.
Но есть одна вещь, которую я могу.
- Öğrenirim. Gece gündüz gözetleyeceğim... bizzat.
И я буду следить за ней днем и ночью.
Tamam hemen öğrenirim.
Сейчас буду.
Tamirler bekleyebilir. Önce tahmini bir rakamını öğrenirim.
С ремонтом придётся подождать, но я всё рассчитаю.
Yarın Monica Teyzeyle güneşlenirken öğrenirim.
Я на всякий случай спрошу тётю Монику завтра утром... Когда мы пойдём загорать.
Sevmeyi öğrenirim.
Я научусь любить его.
Bir dakika, şimdi öğrenirim.
Подожди, я узнаю.
Bilmiyorum ama iyiydi. Ne olduğunu hemen öğrenirim.
Не знаю, но это было великолепно.
Öğrenirim. Patronunum.
Я должен знать.
Aşağıya indiğimde daha çok öğrenirim.
Я разузнаю побольше, когда спущусь.
- Hayır ama çabuk öğrenirim.
- Нет, но я быстро научусь.
- Parçalarımı çabuk öğrenirim.
- Я быстро учу свой текст.
Hiç asker olmadım ama çabuk öğrenirim.
Я никогда не был солдатом, но я быстро учусь.
- Çabuk öğrenirim.
Я быстро учусь.
Carita'ya gidince orada öğrenirim.
Говорят, да. В "Карита".
Bilmiyorum ama eminim öğrenirim.
- Нет, но обязательно научусь.
Bir ofis binasını bombalıyor olabilirim ama aradığınızı öğrenirim.
Я могла бы подложить бомбу в здание, я это знаю.
Sık sık dinlerim onu, bakarım uzun uzun. Ve hep bir şeyler öğrenirim ondan.
Часто я слушал её голос, часто смотрел ей в глаза и всегда учился у неё.
İstersen onları yanıma alırım... bir baktırıp... şimdiki değerlerini öğrenirim.
Если хотите, я могу взять их с собой, попрошу его взглянуть на них, и узнаем их текущую стоимость.
"Kendim öğrenirim, Bayan Hake."
"Я научилась сама, госпожа-хек."
- Biraz endişeliyim. - Öğrenirim.
Они мне не говорят, я беспокоюсь.
- Aptalca sorular sormamayı öğrenirim.
Не буду задавать глупые вопросы!
Ben kendim öğrenirim.
Мoжет, мнoгoе гoвopят.
Sörf dersleri için teşekkürler. Daha sonra öğrenirim.
Очень мило с твоей стороны давать мне уроки, но, в конце концов, тем хуже для меня, научусь позже.
* O kadar fazla şey öğrenirim.
* Тем больше я учусь
Bana söylemek istediğin şey neyse, zamanın doğal akışında kendim öğrenirim.
Все, что ты хочешь сказать мне, я узнаю, когда придет время.
Eğer birkaç gün daha getirirsen, öğrenebileceğim her şeyi öğrenirim. Mutlaka.
А еслиб ты давал несколько дней, я бы точно для тебя все разузнал!
Belki henüz görmediklerimi görür, henüz bilmediklerimi öğrenirim.
Может я увижу и узнаю что-то, о чем раньше не догадывался.
Şimdi öğrenirim.
- Не знаю, пойду выясню.
- Ben çok çabuk öğrenirim.
Я бьiстро нагоню.
- Çabuk öğrenirim.
Я способньiй.
Nerede ve ne zaman olacağını öğrenirim ve size bildiririm.
Он свяжется со мной. Как только я узнаю, где будет происходить сделка, - я тут же сообщу вам.
Her zaman bilirim. Ya da en azından öğrenirim.
Или быстро выясняю.
- İş görüşmende iyi şanslar. - Kafa karıştırıcı. Herhalde bir gün öğrenirim.
Вопрос не из легких, но когда-нибудь всё равно выясню.
Paul Sheldon " u bulamasam bile belki ne konuda yazdığını öğrenirim
Если уж я не могу найти Пола Шелдона, то узнаю, о чём он писал.
Söylenildiği kadar itibarlılar mı, yakında öğrenirim.
Но ведь только начало октября.
"Öğretirsen, öğrenirim." Diye cevap verdi.
" то тут ещЄ есть?
Sizden daha hızlı öğrenirim.
Я могу из-узнать вас.
Ne kadar çok insanla karşılaşırsam o kadar çok öğrenirim.
- Чем больше я общаюсь с людьми, тем больше о них узнаю.
Eğer bilmem gerekenleri söylemezsen, ben de gidip Benjamin Horne'dan öğrenirim.
И если вы не скажете то, что мне необходимо знать, Я узнаю это от Бенджамена Хорна.
Kolay öğrenirim.
Я быстро учусь.
Anlatırsan öğrenirim.
- Забудь!
Bütün adli tıp raporunu falan öğrenirim.
Достану результаты экспертиз и всю фигню.
Ben dersi öğrenirim.
Я всё запомню
Beyler, ya bu işi kimin yaptığını öğrenirim ya da kıyı izniniz iptal olur.
Джентльмены, я хочу знать, кто это сделал. Или увольнение на сегодня отменяется.
Kendim öğrenirim.
Знаешь что?
Eninde sonunda öğrenirim.
И со временем я всё это выясню.
Yoksa da, en azından Noel'den kalan mumlarla evde nasıl bikini bölgesi ağdası yapılacağını öğrenirim.
Если нет, хотя бы узнаю как обработать зону бикини остатками воска с Рождества.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]