Ölebilir tradutor Russo
600 parallel translation
Ölebilir.
Может погибнуть.
Ölebilir Doktor Meade!
Д-р Мид, она может умереть.
Ölebilir de.
- Почти.
Bir kız oturup, biri evlenme teklif etsin diye beklerse bakire olarak ölebilir.
Если ждать от мужчины предложения, умрешь старой девой.
Umut ölebilir Aşk hala güzel bir şarkıdır. Her bir gün, gündoğumu gibi gelir
Минет всё, лишь любовь с нами рядом, как рассвет бесконечна.
İnsan bir kez ölebilir ve Mundson kendini üç ay önce öldürdü.
Играйте в благородство сколько угодно, но человек может умереть лишь один раз, а Мандсон покончил с собой три месяца назад.
Böyle küçük bir kasabada ve özellikle seninki gibi bir aile içinde, insan boğulup ölebilir.
Душно жить в маленьком городке. Особенно в нашей семье.
İyileşmem gerekiyor! Hayatıma devam etmem gerekiyor. Öteki türlü de devam edip ölebilir ve acına son verebilirim, değil mi?
Я поправлюсь, но лучше бы мне умереть.
O her an ölebilir.
Она может умереть в любую минуту.
O kadar güzel ve cezbediciydi ki insan ölebilir.
Это было так мило и забавно, что я чуть не умерла.
Eh, o kadar sık parmağını kesiyorsa, kansızlıktan ölebilir.
Что ж, если у нее так часто бывают порезы, она бы давно умерла от потери крови.
- Ama ölebilir.
- Но он может умереть.
- Doktorlar her an ölebilir diyor.
Доктора говорят, что может скончаться в любую минуту.
Bir çocuk ölebilir.
А человек умрет.
Bugün, yarın... ya da herhangi bir gün, herhangi birimiz ölebilir.
Сегодня... Завтра... Послезавтра...
O iyi, ama istersem hemen ölebilir.
Ей не причинили вреда. Но вы её сразу погубите, если начнете дурить.
Hatta hiçbir şey söylemeden ölebilir de!
Он может даже умереть у них в руках, но ничего не сказать.
Arkadaşım berbat bir baş ağrısından ölebilir.
Мой друг умер бы от от страшной головной боли.
Bir adam öldürüldü, diğeri ölebilir.
Один погиб, второй может умереть.
Ölebilir.
- Она умирает.
- Yoksa ölebilir. - Evet, biliyorum Scotty.
- Она может погибнуть.
Tedavi edilmezse ölebilir.
Она ведь может умереть, если не начать лечение.
Hem ölüm yağdırabilir, hem de kendisi ölebilir.
- Он может дарить ее другим и умереть когда захочет..
- Ölebilir.
- Он может умереть!
- Ölebilir.
- Умереть!
Eğer ayrılırsak, oğlunuz kara sevdadan ölebilir.
Если мы расстанемся, он умрёт от любовной тоски.
Kadın hala ölmedi, ama her an ölebilir.
но жить ей осталось не долго.
Bu süre içinde kendi kendine ölebilir.
Мне тоже надо подумать о себе..
- Kane ölebilir.
- Он может умереть за 24 часа.
Adam ölebilir!
Там человек умирает...
Şey, her an ölebilir, ama iyi bakılsa, aşağı yukarı bir yıl daha yaşayabilirdi.
Это может произойти в любой момент. Но если за ним ухаживать, около года.
Yeniden doğuşunun bu aşamasında, nezleden dolayı ölebilir.
И сейчас, на этапе возрождения, даже обычная простуда его прикончит.
Ama bunu söylerken, sahnenin ortasına yaklaşıp da ölebilir misin, acaba?
Но лучше, если бы ты перешел в центр сцены, говоря эту речь, а потом умер.
Bazıları korkudan ölebilir bile.
Некоторые наверняка умрут от страха.
Söyle ona. Her an düşüp ölebilir.
- Она умрет с минуты на минуту.
Bu çocuklar uzun boylu olursa... bu reis ölebilir.
Когда дети подрастут вождь может умереть.
Sukie ölebilir!
Сьюки может умереть!
Bence bir insan varlığına son vermeden ölebilir.
Я думаю один может умереть не переставая существовать.
Birileri ölebilir.
А то кто-нибудь еще умрет.
Bir, 30 yıl yaşlı halini görünce şoka girebilir ve ölebilir. İki, karşılaşma bir zaman paradoksu yaratabilir... ve zincirleme bir reaksiyonla... zaman-mekan sürekliliğini bozarak tüm evreni yok edebilir!
Увидев себя на 30 лет старше, она может свалиться в обморок и потерять сознание... или же эта встреча вызовет парадокс времени... и положит начало цепной реакции, которая... разрушит пространственно.временной континуум и уничтожит всю вселенную!
Sen ölebilir misin?
А ты?
- Her an ölebilir. Mike?
- Малейшее промедление может его убить!
Bir şeyler yaparsan milyonlar ölebilir.
Сделай что-нибудь - и миллионы могут умереть.
- Burns ölebilir.
- Бернс может умереть.
- İnsanlar eşekarısı sokması sonucu ölebilir, fakat...
Люди умирают от осиных укусов.
Bir duraklama, hepimizi öldürebilir. Bize güvenenler de ölebilir.
Сомнения могут убить нас всех и те, кто рассчитывает на нас, без сомнения, погибнут тоже.
Ölebilir!
Умереть?
- Spock ölebilir.
- Джим, Спок, возможно, умирает.
- Her an ölebilir!
Отличный момент, милорд.
Gidip istediği yerde ölebilir, umurumda bile değil.
Что касается девчонки, то мне плевать, где она подохнет.
Ama, ölebilir.
Но он может умереть.