Ölmene izin vermeyeceğim tradutor Russo
84 parallel translation
Ölmene izin vermeyeceğim.
Я не отдам тебя.
Bir kez daha ölmene izin vermeyeceğim.
- Я не позволю умереть тебе еще раз...
Ölmene izin vermeyeceğim.
Я не позволю тебе умереть.
Öylece buradan çıkıp giderek ölmene izin vermeyeceğim.
Я не позволю вам умереть.
Ölmene izin vermeyeceğim.
Я все сделаю, как надо.
Ölmene izin vermeyeceğim.
Я не дам тебе умереть.
İnanç ve çok çalışmak. Çünkü benden önce ölmene izin vermeyeceğim.
Вера и упорный труд, девочка потому что, будь я проклят, если ты умрешь раньше меня.
Merak etme, ölmene izin vermeyeceğim.
Я не брошу тебя.
- Ölmene izin vermeyeceğim.
- Я не дам тебе умeреть.
- Ölmene izin vermeyeceğim.
Я тебя не отпущу.
Hayatımı sana vermem gerekse bile, ölmene izin vermeyeceğim..
Я не позволю тебе умереть, даже если ради этого придётся отдать свою жизнь.
Gülerek ölmene izin vermeyeceğim!
Не время хохотать, время умирать!
Kolayca ölmene izin vermeyeceğim.
Но я не позволю тебе сдохнуть так легко.
Ölmene izin vermeyeceğim, bunu yapmayacaksın.
Я не позволю тебе умереть.
Ölmene izin vermeyeceğim.
- Я не дам тебе умереть
Ölmene izin vermeyeceğim. Benim hatam yüzünden ölmene.
Ты не погибнешь из-за моей ошибки.
Hatta ölmene izin vermeyeceğim.
Я не позволю тебе умереть, и точка.
Ölmene izin vermeyeceğim, seni sürüklemek zorunda bırakma!
Я не позволю тебе умереть, так что не заставляй меня тащить тебя!
Sana söylemiştim, açlıktan ölmene izin vermeyeceğim.
Я же тебе oбещaл, чтo гoлoдaть ты не будешь.
Ölmene izin vermeyeceğim!
Ты не умрешь!
Endişelenme, ölmene izin vermeyeceğim.
Не волнуйтесь. Я не позволю вам умереть!
Dayan... Ölmene izin vermeyeceğim.
Держись..., я не дам тебе умереть.
Yalnız ölmene izin vermeyeceğim.
Я не позволю умереть тебе одному.
Senin de ölmene izin vermeyeceğim.
Я не могу позволить, чтобы ты тоже погибла.
Burada ölmene izin vermeyeceğim.
Я не позволю тебе умереть.
Ben de açlıktan ölmene izin vermeyeceğim.
- А я не дам тебе голодать...
Burada ölmene izin vermeyeceğim.
Я не дам тебе здесь умереть.
Ölmene izin vermeyeceğim!
Я не позволю тебе умереть!
Ölmene izin vermeyeceğim, bugün değil.
Я тебе не позволю, не сегодня...
- Ölmene izin vermeyeceğim.
Я не дам тебе умереть.
Ölmene izin vermeyeceğim.
Я не собираюсь позволить тебе умереть.
Kuyruklarımı çizdiğin için ölmene izin vermeyeceğim.
Ты нарисовал мне хвосты, и я не дам тебе погибнуть.
Burada ölmene izin vermeyeceğim.
Я не позволю тебе умереть здесь.
Ölmene izin vermeyeceğim, tamam mı?
Я не дам тебе умереть.
Öylece ölmene izin vermeyeceğim.
Я не собираюсь сидеть и смотреть, как ты умираешь.
Söz veriyorum, burada ölmene izin vermeyeceğim.
Я обещаю, что не позволю тебе умереть здесь.
Kan kaybından ölmene izin vermeyeceğim.
Я не позволю тебе истекать кровью.
Tek başıma yapmalıyım. Burada ölmene izin vermeyeceğim Kirito!
Это мой бой.
Ama merak etme sevgilim kardeşim, yalnız ölmene izin vermeyeceğim.
Но не волнуйся, дорогой братец, я не позволю тебе умереть в одиночестве.
Büyük günden önce ölmene izin vermeyeceğim.
Я не позволю вам умереть перед важным для вас днём.
Bu garip restoranda ölmene izin vermeyeceğim Jamie.
Я не дам тебе умереть в этом странном ресторане.
Gitmen gerek. Burada yalnız başına ölmene izin vermeyeceğim.
Я не позволю тебе здесь умереть одной.
Ölmene izin vermeyeceğim küçük pislik.
Я не позволю тебе умереть, маленький засранец.
Bu delikte ölmene izin vermeyeceğim, tamam mı?
Я не дам тебе умереть в этой дыре.
Ölmene izin vermeyeceğim.
Я не позволю тебе просто так умереть.
Ölmene izin vermeyeceğim, anladın mı?
Я не позволю тебе умереть, ясно?
Onlar için ölmene izin vermeyeceğim.
Я не позволю тебе умереть из-за них.
Ve ben senin ölmene de izin vermeyeceğim.
А я не позволю умереть и тебе.
Ölmene izin vermeyeceğim.
Уж точно не сейчас.
Ölmene bu kez izin vermeyeceğim.
Я не позволю тебе вновь умереть.
Bu noktada, ölmene izin vermek daha kolay olurdu ama bu beceriksizliğin benim üstüme kalmasına izin vermeyeceğim.
На данной стадии проще было бы дать тебе умереть, но я не собираюсь нести за это ответственность.