Ölmeni istemiyorum tradutor Russo
92 parallel translation
- Havasızlıktan ölmeni istemiyorum.
- Я не хочу, чтобы ты задохнулся.
Lütfen gitme Mario. Sağ olarak geri dönmen imkansız ölmeni istemiyorum.
Тебе не надо ехать, если уедешь - умрешь.
- Senin ölmeni istemiyorum.
- Я не хочу, чтобы Вы умирали.
Ölmeni istemiyorum.
Я не хочу, чтобы ты умерла
Bekle bir dakika. Ölmeni istemiyorum.
Погоди, я не хочу чтобы ты умер.
Ölmeni istemiyorum
Не хочу, чтобы ты умер
Ölmeni istemiyorum.
Я не хочу, чтобы ты умерла.
Ölmeni istemiyorum.
- Я не хочу тебя терять.
Senin ölmeni istemiyorum.
Ну, а я не хочу, чтобы ты умер.
Ölmeni istemiyorum, abi.
Я не хочу, чтобы ты умер, братец.
lütfen bu teklifimi kabul et, ölmeni istemiyorum.
Китана... Возьми пожалуйста это потому-что я не хочу чтобы ты умерла
Benden olabildiğince uzaklaşmalısın. Benim boş şahsî sebeplerim yüzünden ölmeni istemiyorum.
Я не хочу, чтобы по моей милости ты погибла.
Ölmeni istemiyorum.
- Я не хочу, чтобы ты умирал.
Bunu inanıyorsun ki senin bu akşam burada ölmeni istemiyorum.
Ты веришь, что я не хочу видеть как ты умираешь сегодня?
Benden önce ölmeni istemiyorum.
И я не хочу, чтобы ты умер прежде, чем я.
Ölmeni istemiyorum baba.
Я не хочу, чтобы ты умирал, папа.
Senin ölmeni istemiyorum! Senin farklı bir yaşam sürmeni istiyorum!
Я хочу, чтобы ты жил, и жил иначе.
V, ölmeni istemiyorum.
"V", я не хочу, чтобы ты умирал.
Ölmeni istemiyorum.
Я не хочу, чтобы ты умер.
Senin de ölmeni istemiyorum!
чтобы тебя убили!
Berserker'ı yensek bile, senin ölmeni istemiyorum.
Даже если мы уничтожим этой атакой Берсеркера я не хочу твоей смерти.
Söyledikleri doğru bile olsa ölmeni istemiyorum.
Даже если все правда, я не хочу, чтоб ты погиб.
Ölmeni istemiyorum.
Не хочу, Крис.
Ve seninde ölmeni istemiyorum. Harry, beni dinle tamam mı?
Я не хочу умирать.
"Bel soğukluğundan ölmeni istemiyorum" diyecektim..
Я собиралась сказать "умер от гонореи",
Benim yüzümden ölmeni istemiyorum.
Я не хочу, чтобы ты умер у меня на руках.
Ölmeni istemiyorum Ben.
Я не хочу твоей смерти, Бен.
Tatlı, akıllı ve eğlenceli olduğunu düşünüyorum ve ölmeni istemiyorum.
Я считаю, что ты приятный, умный, веселый, и я не хочу, чтобы ты умирал.
Ölmeni istemiyorum diye beni suçlama.
Ну, подай на меня в суд за то, что я не хочу, чтоб ты рухнул мертвым.
Ölmeni istemiyorum.
Я не хочу что бы ты умер.
Sadece mezuniyetten önce düşüp ölmeni istemiyorum o kadar.
Я просто не хочу чтобы ты внезапно померла, еще не окончив школы.
- Ölmeni istemiyorum, dostum.
Но я не хочу, чтобы ты умирал, друг.
Ben de ölmeni istemiyorum.
Я тоже этого не хочу.
Ben de ölmeni istemiyorum.
И я не хочу, чтобы ты умерла.
Ölmeni istemiyorum Paul.
Я не желаю твоей смерти, Пол.
Çünkü ölmeni istemiyorum.
Потому что я не хочу твоей смерти.
Ama ben... Ölmeni istemiyorum babacığım.
Но.. я просто не хочу, чтобы ты умер, папа-медведь.
Senin de ölmeni istemiyorum.
Я не хочу, чтобы ты погиб.
Senin ölmeni istemiyorum.
Я не желаю тебе смерти.
Senin de ölmeni istemiyorum.
Я так же не хочу чтобы ты умирала.
Seninle yatmayı seviyorum ve ölmeni istemiyorum da ondan.
Потому что мне нравится спать с тобой. И я не хочу, чтобы ты умер.
Ölmeni istemiyorum şerif.
Я не желаю вам смерти, шериф.
Düşman olsak bile ölmeni istemiyorum.
Мы враги. Но я не желаю вам зла.
Senin ölmeni istemiyorum Nathan.
Я не хочу твоей смерти, Нейтан.
Ben, ben senin ölmeni istemiyorum!
Это неправда!
Sonunda ölmeni ya da hapse girmeni istemiyorum.
ѕродавец, высокий стриженый блондин, так странно на мен € посмотрел, а затем говорит, "Ќа этой неделе у нас распродажа ¬ агнера"
Gerçekten ve derinden. Ölmeni istemiyorum sadece o.
Если факт, что я не хотела видеть твоё жирное мёртвое тело - означает любовь,..
Ölmeni istemiyorum.
Мне все равно!
Ama senin ölmeni istemiyorum.
Я не хочу, чтобы ты умер.
Sen mükemmel birisin, ve ölmeni hiç istemiyorum!
Ты самый замечательный мужчина и я не хочу чтобы ты умер!
Ölmeni istemiyorum.
Просто... Я не хочу, чтобы вы умерли.