Ölürüm tradutor Russo
947 parallel translation
Gitmem! Gerekirse seninle birlikte ölürüm.
если нужно.
- Vurmazsam açlıktan ölürüm.
- Я бы и так умер от голода.
Onu tekrar göremezsem ölürüm.
Если я не увижу ее, я умру.
Williams'ın infazı ertelendiyse gülmekten ölürüm.
А если Уильямса и помиловали, мне что,.. -... удавиться от счастья?
Ama eğer seni bırakır ve sen dönmezsen, üzüntümden ölürüm.
Но я умру от горя, если позволю тебе уйти и ты не вернешься.
"Şimdi Belle'mizin kim olduğunu anlıyorum. Bizi bırakırsa ölürüm."
" Теперь я действительно вижу, кто наша Красавица.
Şimdi kapatırsan bu şekilde ölürüm. Ölürüm.
Если ты повесишь трубку, я захочу умереть, я умру.
Ölürüm, hepsi bu.
Я умру, вот и все.
"Eğer Tanrı beni seçerse ölürüm, ama ölümden sonra, seni daha çok severim."
И если смерть придет ко мне, то после смерти будуя любить тебя еще сильней.
Kabakulaksa ölürüm.
Если это свинка, я умру.
- Ölürüm daha iyi.
Ни за что на свете.
Lottie'siz, açlıktan ölürüm.
Без Лотти я бы, конечно, не умер с голоду.
Ölürüm daha iyi!
Лучше умереть!
- Eğer ömrüm yeter de büyürsem, Fransa tahtındaki tarihi hakkımızı arayacağım. Kral gibi yaşar, asker gibi ölürüm bu uğurda.
А то, что если вырасту большим, старинные владенья отвоюю у Франции обратно, иль умру я воином и славным королём.
Yaparsam ölürüm.
Если я это сделаю, я умру.
Bırakırsam açlıktan ölürüm.
я буду голодать, если оставлю.
Beni burada görürse, utancımdan ölürüm.
Нет, нет, мне стыдно принимать его здесь.
Bununla ya yaşarım ya da ölürüm.
Жить... умереть...
Onu alırsan açlıkdan ölürüm!
Заберёшь её, и мне придётся голодать!
Yapamam. Gitme. Ölürüm.
Не уезжай, а то я умру.
Onsuz yaşayamam, ölürüm.
Я не смогу без него жить. Я умру.
Hayır, önce ben ölürüm!
Нет-нет, я сама себя убью! Я сама себя убью!
Ölürüm de sana gün yüzü göstermem!
Сама умру, но тебе жить не дам, тварь!
Geri dönmek istemiyorum. Orada yeniden çalışacağıma ölürüm daha iyi.
Лучше я здесь пропаду, чем буду у них работать.
Önce ben ölürüm.
Я не вернусь? Лучше умереть!
Ölürüm daha önce, ama önce başım ağrıyor.
Я лучше умру. У меня болит голова.
- Ölürüm ben de.
- Я умру.
O zaman arzumla ölürüm.
Тогда я умру со своим собственным разумом.
Senin ne yediğini de hatırlarsam, huzurlu ölürüm.
Вспомню, что ты ел, умру с улыбкой на лице.
- Ölürüm de vermem.
- Лучше я задушу себя!
Soğuktan ölürüm.
Холодно, заболею я.
Eğer yakında görüşmezsek, ölürüm!
Если мы не увидимся опять, я умру!
Ölürüm daha iyi.
Уж лучше умереть.
Kalırsam burada ölürüm.
Если я останусь здесь, ... я умру.
Su içmezsem ölürüm.
Я без воды умру.
Linnet. Onunlar evlenemezsem ölürüm.
Линнет, я умру, если не выйду за него замуж.
Kesinlikle ölürüm.
Я просто умру.
Sanırım bir çöplükte ölürüm.
Наверное, умру где-нибудь в канаве.
Ben oruç tutarsam, ölürüm.
Если я буду голодать, я умру.
Beni geri çevirirsen ölürüm!
Вы убьете меня своим отказом!
Ya Aziz Leonardo gününde dönerim, ya da ölürüm diye yemin etti! Tanrı korusun!
Когда я его видел в последний раз, он поклялся, что будет здесь к празднику Святого Леонарда или же умрет в пытках.
Beni terk ederseniz, ölürüm.
- Уберите руки. Если ты меня тут оставишь, я умру.
Asla! Ölürüm daha iyi!
Уж лучше умереть!
Yine de eğer asla Rusya'ya dönmezsem ölürüm eğer bir kez daha anavatanımı göremezsem huş ağaçlarını, çocukluğumun havasını.
Я мог бы попытаться не возвращаться в Россию но лишь помысел об этом убивает меня Ибо мысль, что я не увижу больше родной деревни, милых берез Не смогу более вдохнуть в грудь воздуха детства
İnşallah bu mutlu anda ölürüm.
Дай бог, чтобы мне умереть в этот момент счастья.
Belki de ilk maçta ölürüm.
Чтож, так или иначе, меня могут убить в первом же бое.
O zaman ölürüm.
Я умру.
- Demek, köylü bu kadar zor durumda. Ölürüm de vallaha çıkarım duaya.
- Если крестьяне в таком тяжелом положении, я помогу, даже если это убьет меня.
Ben burada ölürüm...
Я здесь помру. Ладно.
Ben ölürüm.
Я умру.
Ölürüm daha iyi.
Я скорее перережу себе горло.