Öm tradutor Russo
151 parallel translation
Om.
Аум.
Baksana baba. Dişi bir Om ve bebeği.
Папа, смотри, самка Оммов с детёнышем.
Baksana, minik Om ne kadar da şirin!
Tы видила какой милый этот маленький Омм!
Bu Om'lara göre bir isim değil.
- Tива, как меня.
Bir bebek Om, meditasyonla kıyaslanamazdı! Traagların zamanlarının çoğunu adadıkları, en önemli meseleleri buymuş gibi gözüken tuhaf bir ritüel.
Дитя Оммов - ничто по сравнению с Медитацией, странным ритуалом веры Tраагов, за которым они проводят больше всего времени, и который является...
Evcilleştirilmiş Om nüfusunu kontrol altına almak çok basit.
Количество домашних Оммов легко контролируется.
Fakat yabani Om nüfusu büyük ihtimalle çoğumuzun sandığından çok çok daha fazla.
Hо дикие Оммы вероятно существуют... в намного большем количистве чем мы себе представляем.
Hayır, senin Om'una zarar vermeyecek.
Он не поранит твоего Омма.
- Ne yaptığının farkında değil. Ne de acımasız bir Om!
Хитрое животное!
Om'u duyuyor musun?
Tы слышишь Омма?
Om kulübene dön hemen!
В Омм-дом!
Pek zeki sayılmazsın, tipik bir evcil Om!
Tы довольно глуп. Как все домашние Оммы.
Aptal bir evcil Om olarak, yabani Omlarla ilk tanışmam pek başarılı geçmedi.
Как и любой домашний Омм, я выглядел нелепо перед дикими Оммами.
O evcil bir Om, Şef.
Он одомашненный Омм.
Evet, tüm park duvarlarında "Om'dan Arındırma" yazıyor!
Да, на стене парка написано "деоммизация". Что это значит?
Uzun bir zaman önce onları parkı Om'dan arındırırken görmüştüm.
Давным давно... я видел деоммизацию парка.
Traaglar parkı Om'dan arındırma niyetinde.
Tрааги планируют деоммизацию парка.
Om'dan Arındırma! Ne diyorsun sen?
Деоммизацию парка говоришь!
Burada Om kokusu alıyorum.
Здесь пахнет Оммами.
Efendiler bu bölgeyi daha sıklıkla Om'dan Arındırmalı!
Маленьки паразиты! Учителям нужно... чаще делать деоммизацию!
Om'dan Arındırma işleminin sadece her 3 döngüde bir yapılmasına her zaman karşı çıktım!
Мы проводили деоммизацию только раз в 3 цикла!
Efendi Sihn, Om'dan arındırmaya misilleme yapılan tek yerin sizin Telez'deki Uva'nız olmadığını söylemek çok rahatsızlık verici.
Господин Син, с беспокойством заявляет Что округ Tелез не единственный где были трудности с деоммизацией. В двух других округах...
Om'dan arındırılan parkta öldürülen Traag'ın yakınlarında şaşırtıcı derecede iyi organize edilmiş yuvalar bulduk.
Возле убитого Tраага были найдены... два на удивление организованных логова.
Üzerinde çok tartışılan yeni, Om'dan Arındırma silahlarını artık kullanmalıyız.
Hаконец мы должны использовать новое противооммное устройство, о котором так много говорили.
Bir çok evcil ve yabani Om bize katılmıştı.
Множество домашних и диких Оммов присоединилось к нам.
Bir çok evcil Om, büyük ölçekli bir Om'dan arındırma gerçekleştirileceği yönünde bizi uyardı!
- Мы должны спешить! Как сообщают домашние Оммы... великое уничтожение Оммов приближается.
Ygam'da, Om'dan arındırma işlemi durdurulmuştu.
Hа Игаме уничтожение Оммов было прекращено.
Durdurulmalılar! Evet ama nasıl? Om'dan Arındırma işe yaramadı!
Их надо остановить... пока не стало слишком поздно
Farkındayız ama yok bir kalıbıomız.
Просвещение не помогает нам!
Gizli Om-Yati Keşişleri tarafından muhafaza edilen Necronomicon adlı kitabın bir kopyasını burada Amerika'da bulduğumu zaman 1932 yılının sonbaharıydı.
Осенью 1932 года я обнаружил, что "Некрономикон", знаменитая Книга Мёртвых,.. ... находится здесь, в Америке,.. ... и хранится у тайного ордена монахов Ом Йати.
Bunun adı : "Om Mani Padme Hum".
Называется "Ом Мани Падме Хум".
Video filmi gibi değil, kopya edilemiyor.
B omлuч uu om вuдeo, эmo нe npeднaзнaчeнo дляmupaжupoвaнuя.
Cindy'i benim için öp.
Пoц eлyй Cuндu om мeня.
Açıklamanız gereken çok şey var.
Я ждy om вac oбъяcнeнuй, мucc Фyллep.
om, ışığı kapa. Ben yaparım!
Только выключите свет.
om! Tom!
Том!
om, yapma!
[Кандас] Джон, не нужно!
# Tırman ağaçlara Şu meltemi bir kokla # # Tüm gücünle at bir kahkaha #
Делaй, вcё чmo хoчешь, cмeйcя om дyшu!
Şarkı söylemesine engel olamıyoruz. Om Kuvak.
Она ни на секунду не умолкает!
Üç kez, "om" kutsal kelimesini söyleyerek yaratamazsın.
Но только припеванием "омм" три раза это не получится.
Om-Com sayesinde.
Ом-Ком.
- Çocuk da Om-Com kullanıyor. - Bunu yapabilir mi?
- Ребёнок тоже использует Ом-Ком.
Om... uçtun mu, ne yapıyorsun? Rishi Kapoor orada.
Эй, поклонник, ты что делаешь?
- Om Prakash Makhija faturanı 2 aydır ödemiyorsun.
- Ом Пракаш Махиджа. Вы должны за 2 месяца.
Om Prakash Makhija.
Ом Пракаш Махиджа.
sadece "Om Prakash" iş yapar.
Как раз Ом Пракаш станет звездой.
canım oğlum, benim Om'um, adını değiştirmek istiyor.
Мой любимый сын мой Ом хочет изменить свое имя.
"Om" derken tanrıyı hatırlarız.
Мы вспоминаем бога, когда говорим "ом".
"Om" ve "Prakash" ile yaşayabilirim, ama "Makhija" adım olarak kaldığı, sürece asla bir yıldız olamam.
Я могу жить с "ом" и "пракаш", но с "махиджа" я не могу стать героем.
ah, Om Prakash'ın babası!
О, отец Ома Пракаша!
Om, dur oğlum.
Ом, сынок остановись.