Üçüncü katta tradutor Russo
54 parallel translation
Seninki on üçüncü katta.
Это твоя квартира будет, на 13-м этаже.
KBB üçüncü katta.
- Ухо-горло-нос, на третьем этаже.
İki ay sonra da üçüncü katta birini bulduk.
третий этаж. Еще одно.
O üçüncü katta.
Он на третьем этаже.
Belki üçüncü katta ineceğiz.
А может, выйдем на третьем этаже?
Hala oradalar, kendileri ve korumaları üçüncü katta kalıyor.
Они сняли целый дом... для себя и для охранников.
Burada, üçüncü katta - bir doktor oturuyordu galiba Arada bana selam verip konuşuyor.
А ты знаешь, я сейчас вспомнил. У нас на третьем этаже живёт очень хорошая врачиха.
Bir bakalım, üçüncü katta...
Так, она на 3-ем этаже...
Hayır üçüncü katta oturuyor, Soldan 8. dairede.
Нет, она живет на 3-м этаже, 8-я квартира слева.
Hanımefendi, eğer gidip biraz oturmak isterseniz üçüncü katta küçük bir kilise var.
Знаете, на третьем этаже есть часовня, если вы хотите, посидите там немного. Можно ее увидеть
Kırmızı duvarları var. -... üçüncü katta.
У неё еще такая необычная квартирка с красными стенами, вот тут - на третьем этаже.
Orta güvenlikli, üçüncü katta kilit altında.
Охрана средняя третий этаж.
Üst katta bir kız var, üçüncü katta da bir kadın. Uyuyorlar.
Ќа последнем этаже - девушка, на третьем - женщина. ќни сп € т.
Norma Wilcox, W-I-L-C-O-X, üçüncü katta ama bunu söyleyemem.
Норма Уилкокс. У-и-л-к-о-к-с. На третий этаж.
Alevler ikinci ve üçüncü katta.
Горят второй и третий этажи.
E-19 bölgesi üçüncü katta.
Он в секции E-19 на третьем уровне.
Hepsini üçüncü katta saklar, ama güvenlik çok sıkıdır.
Держит всё на третьем этаже. Охрана серьёзная.
Sekizinci sınıf, esas dershane üçüncü katta.
Классная комната восьмиклассников на третьем этаже.
İkincisi, diğer binanın merdivenlerinin giriş kapısı kapalıydı dolayısıyla üçüncü katta sona eren yangın merdiveniyle inmek zorunda kaldım ve beni yemeğe kalmam için ısrar eden sevimli Ermeni ailenin evine girmek zorunda kaldım.
Во-вторых, дверь на лестнице в другое здание была заперта. поэтому мне пришлось спускаться по пожарной лестнице, которая заканчивалась на третьем этаже. Мне оставалось только пробираться через окно милой армянской семьи, которые заставили меня остаться на обед.
Aslında, bazı sabahlar üçüncü katta pijamalarımla dolaşır ve Bayan Vartabedian ile mısır gevreği yerim.
Кстати, бывает утром я сбегаю на третий этаж в пижаме и ем овсянку с миссис Вартабедиан.
Natalie üçüncü katta.
НЭтали на третьем этаже.
Eğer Kitapholus Drocena'yı buraya koyarsak, sero sümüklü böceklerini üçüncü katta nilüfer geyiklerinin yanına koyabiliriz.
Если мы перевезем китафолос дросина сюда мы сможем поместить серослизней на третий этаж с лосиным лотосом.
Siz üçüncü katta oturuyorsunuz.
Вы живете на третьем этаже.
Çünkü üçüncü katta oturup eşini bekleyen bir kız var.
Там сидит девушка. На третьем этаже, и ждет своего парня.
Tamam, "Dünya Çapında" partisi üçüncü katta.
Ладно, вечеринка "вокруг света" на третьем этаже.
Bir de düşündüm ki, ondan sonra üçüncü katta dururuz belki sonra ben de sana, bir hemşirenin...
Я подумал, что чуть позже, мы пересечемся на третьем этаже - А затем, я покажу тебе медсестру, которая выглядит как - как нигерийская Келли Рипа
Misafir odası üçüncü katta.
В гостиной на третьем этаже.
Bu arada üçüncü katta biraz kustum.
Меня немного стошнило на третьем этаже.
Cinayet saatinde çocuklarla birlikte evdeydi ama o ikinci kattaymış, çocuklar ise üçüncü katta.
Он был дома с детьми во время убийства, но он был на втором этаже, а они на третьем.
Spencer, üçüncü katta.
Спенсер, тебе на третий этаж.
Ne kadar sıkı çalıştığınızı biliyorum. Bu yüzden polislere, üçüncü katta kimsenin olmadığını söyledim.
Я знаю, как усердно вы работаете... ну и я сказал, что на третьем этаже никто не живет.
Zemindekiyle işimiz hala bitmedi. Öteki ta üçüncü katta.
На первом этаже небольшой ремонт, поэтому поднимайся наверх, на третий этаж.
Ofisim üçüncü katta. Zahmet olmazsa...
Так, ладно, мой кабинет на третьем этаже, может, вам...
Hoffman üçüncü katta oturuyor.
Хоффман живет на 3 этаже.
Psikiyatri üçüncü katta.
Психиатрия на третьем этаже.
Ofisi üçüncü katta.
Его офис на третьем этаже.
Dedektif Miller seninle görüşmek istiyor, üçüncü katta.
Тогда детектив Миллер хочет видеть вас.
Üçüncü katta, doğudan üçüncü pencere.
Третий этаж, третье окно справа.
- Önemli bir şey değil, şöyle ki sen gittikten sonra küçüldük ve bir kaç ofis kaybettik üçüncü katta.
- Да ничего особенного. Просто понимаешь, мы немного подсократились, с тех пор как ты ушла и потеряли несколько кабинетов на третьем этаже.
Odanız üçüncü katta.
Регистрация на третьем этаже.
Erkek, 28 yaşında, üçüncü katta.
Мужчина, 28 лет, нам на третий этаж.
Çamaşırhane ikinci sauna üçüncü katta. Siz çıIgınlara lazım olursa diye.
Теперь, есть прачечная на 2 и сауна на 3, если вы сумасшедшие дети в ней нуждается.
- Some Day üçüncü katta.
Он на третьем этаже.
Rehineler üçüncü katta tutuluyor.
Заложников удерживают на третьем этаже.
Sanırım ben üçüncü katta bir şeyler buldum.
Кажется, я нашёл что-то. Третий этаж.
Termal görüntüler, üçüncü katta iki düzine düşman gösteriyor.
Согласно данным тепловизора, на третьем этаже две дюжины людей.
Rumlow üçüncü katta.
На третьем Рамлоу.
İkinci katta, soldan üçüncü nemli kapı.
Второй этаж, третья каморка налево.
Duddits'le ilgili anıları nerede tutuyorsun? Onun üçüncü katta özel bir bölümü var.
- А где воспоминания о Дадитсе?
"kızınız üçüncü aşamada Hodgkins dışı lemfoma... " ve dördüncü katta ölüyor. " mu dedin?
У вашей дочери неходжкинская лимфома третей степени, она умирает на четвертом этаже. "
Ya 16. katta, üçüncü polisi bulacaksınız.
В квартире на 16 этаже найдёте третьего копа.