English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ş ] / Şantaj

Şantaj tradutor Russo

1,949 parallel translation
Babam sana ona şantaj yapıldığını düşündüğümü söyledi mi?
Папа сказал тебе, что я думала, что его шантажировали?
Ali'deymiş.. .. ve bunu babamın onun da babası olduğunu bildiği için aldığını düşündü. Ona o yaz şantaj yapıyormuş.
У Ели они были и он думал это потому что она знала что папа его отец и она шантажировала его тем летом.
- İnsanlara böyle şantaj yapmamalısın.
Все начинается с хороших манер, а заканчивается обманом.
Mo da vermek istemedi ya da veremezdi delici alet yaraları, kişisel öldürüş tarzı.. bir şantaj işi olabilir.
Мо либо не хотел отдавать, либо не мог - в любом случае, несколько колотых ранений, это убийство личного характера, мы можем иметь дело с шантажом, Рэй.
Sanırım benim şantaj fikrim kesinleşti, Raymond.
Я думаю, моя теория шантажа просто стала определённей, Рэймонд.
Bu bir şantaj.
Шантаж.
Senin şantaj teorisi yapıp ya da beni küçük düşürmeyi düşünme bile.
Ты уверен, что сбежавший в качестве теории шантажа или ты хочешь выставить меня дураком.
Bu bana şantaj gibi geldi.
Это похоже на шантаж.
Şantaj mı yapıyorsun bana?
Ты что, шантажируешь меня?
Tam olarak şantajın anlamını bilmiyorum.
Я не уверен, что знаю что такое "шантаж".
İnsan kendi kardeşine nasıl şantaj yapar?
Как я мог шантажировать собственную сестру?
Bana şantaj yapabileceğin utanç verici bir sır daha öğrendiğin için bayram ilan edersin sanmıştım!
А мне думалось ты счастлив будешь узнать ещё что-нибудь унизительное, чтобы потом меня шантажировать!
İşini geri almak için patronuna şantaj yaptım. - Kes!
Чтобы вернуть твою работу, я шантажировал твоего босса.
Onlara şantaj mı yapılmış?
Их шантажировали?
Ben kimseye şantaj falan yapmadım.
Я никого не шантажировал.
Senin nedenin vardı, Owen'ın ölümü için onları suçladın ve şantaj yaptığını da itiraf ettin.
У вас был мотив, вы винили их в смерти Оуэна, и только что признались в шантаже.
Kardeşime şantaj yaptın!
Ты шантажировал мою сестру!
Yani, şantaj bi nevi intikam.
Ну, шантаж это месть на расстоянии.
Yani, şantaj yapmasını nedeni cinayet suçlamalarından yırtmak içindi.
Думаю, он сознался в шантаже только для того, чтобы избежать обвинения в убийствах.
Şantaj yaptığı için suçlu, ama daha fazla bir şey yapmadı.
Он виновен в шантаже, но и только.
Şey, henüz istihbaratımı tamamlayamadım, ama sanırım Sue Axl'a şantaj yapıyor.
Ну, у меня пока нет подробностей, но я думаю, Сью может шантажировать Акселя.
- Bu şantaj anlamına gelir.
А значит, это шантаж.
Getirdiğin tek şey Boston şantajı ise burada pek fazla tutunamazsın.
Если собираешься заниматься шантажом в бостонском стиле, то надолго здесь не задержишься.
Senin şantaj dediğin şeye ben şüphesiz derim. Bu bir iç yazışma.
То, что ты называешь вымогательством, я называю верным делом.
Sahte uyuşturucu testi ile şantaj yapmaya kalktın.
Ты пытался шантажировать меня результатами теста на наркотики.
5 yıl önce bana şantaj yapmak için geldiğinizde çok kızgındım.
Когда 5 лет назад ты стала меня шантажировать, я взбесился.
- Sevgili Bayan Thorpe bana şantaj yapıyordu?
- Меня шантажировала очаровательная мисс Торп.
Ne yani, Lewis'e şantaj mı yapacaktı?
И ты думаешь, она собирается шантажировать Льюиса?
Sevgili Bayan Thorpe bana şantaj yapıyordu.
Меня шантажировала очаровательная мисс Торп.
Jack Turner sonunda niyetini belli etti. Şantaj.
Джек Тёрнер наконец-то раскрыл свои намерения, и это - шантаж.
Bana şantaj mı yapıyorsun?
Ты меня шантажируешь?
- Hayır. Bana şantaj yaptın.
Ты шантажировала меня.
Şantaj mı yaptı?
Шантаж?
Bunlar Byron'a şantaj yapmak için kullanılan fotoğraflar.
Эти фотографии используют для шантажа Брайсона.
Onu bana şantaj yapmaya çalışırken yakaladığımızda...
Как только мы застукаем ее при попытке шантажировать меня...
- Şantaj yapmak için mi demek istiyorsun?
Ты имеешь в виду, как доказать шантаж.
Gasp, şantaj... Adını siz koyun.
Шантаж, вымогательство... называйте как хотите.
Lee'nin her diyeceğini koşulsuz olarak reddedeceğim. O serseri kendi kellesini korumak için konuşmaya başlarsa bu araştırma olayın dibine kadar gidecek. Bize şantaj yapıyordu.
Я буду категорически отрицать все, что Ли будет говорить.
Neden aileme şantaj yapıp cinayet suçunu üzerime yıkacak kadar cesur olan bir suçlu bir anda vicdan azabı duysun?
Почему профессиональному преступнику, который был достаточно нагл, чтобы вымогать деньги у моих родителей и свалить вину за убийство на меня, вдруг начать испытывать угрызения совести?
Şantaj.
Шантаж.
Şantaj yapmak demek tuzak kurmak, hedefinizi bayıltıp hatırlamak istemeyeceği fotoğraflar çektirmekten ibaret değildir.
Шантаж - это больше, чем просто загнать свою цель в угол и прижать его фотографиями вещей, которые он бы не хотел помнить.
Başarılı bir şantaj girişimi hedefin psikolojik durumuna bağlıdır.
Успех шантажа зависит от психологического состояния объекта.
Bana şantaj mı yapıyorsun?
Ты шантажируешь меня?
Elbette hedefiniz tehditlere boyun eğmemeye meyilliyse şantajınız başarısız olabilir.
Конечно, шантаж будет безуспешным, если объект не боится раскрытия.
Bana şantaj yapmaya kalkan ilk kişi olduğunu mu sanıyorsun?
Думаешь, ты первый кто пытался шантажировать меня?
- Bana şantaj mı yapıyorsun? - Evet.
- Ты шантажируешь меня?
Bana şantaj yapabileceğinizi mi sanıyorsunuz?
Вы думаете, что можете меня шантажировать?
Bu yüzden Pulette'ye şantaj yapmak için çocuğu kaçırdı.
Вот он и похитил малыша шантажируя Полетту.
- Yerel polis gücünün yolsuzluk ve şantajından kurtulduğumu düşünmüştüm.
Я думал, что коррупция и шантаж со стороны местных властей остались в прошлом.
Şantaj mı?
Шантажировала?
- Şantaj.
- Шантаж.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]